lunes, 20 de abril de 2009

Adelia de Donizetti.


Gracias al blog Sit transit opera mundi he podido acceder a una ópera de Donizetti que desconocía, Adelia o la figlia dell'arciere (La hija del arquero).

Adelia es una ópera en tres actos estrenada en el Teatro Apollo de Roma en 1841 y está basada en un libreto de Felice Romani et Girolamo Maria Marini.

Donizetti, que en 1840 tenía fijada su residencia en París, recibe un encargo procedente de Roma para componer una ópera, cuando éste ya está aceptado recibe un nuevo encargo procedente de el nuevo director de la Academia Real de Música de París, Donizetti también lo aceptaba y decidía trabajar sobre dos óperas a la vez. La ópera que compondría para París sería ni más ni menos que La Favorite, se estrenó mucho antes que la prevista para Roma.


En Roma muchos fueron los problemas, como casi siempre el principal fue sortear la censura, la primera propuesta no pudo con ella por su cariz trágico, estaba basada en una obra de teatro francesa escrita por Lockroy y Edmond Badon en 1832: Un duelo bajo el Cardenal de Richelieu; la segunda, Adelia o la hija del arquero, corrió mejor suerte pero, como la protagonista tras volverse loca -sí, también aquí hay escena de la locura- se suicidaba, hubo que cambiar el final por otro feliz.

La favorite se estrenó en París el 2 dediciembre de 1840 y Donizetti marchó a Roma para estrenar su Adelia. Por culpa de las crecidas del Tiber hubo que posponer el estreno en varias ocasiones y la expectación del público romano no hacía más que crecer, se vendió todo el aforo y en la reventa el precio de las entradas se triplicó. El estreno fue un desastre porque se habían vendido más entradas que localidades, se originaron numerosos altercados en el interior del teatro entre el público que buscaba una butaca para acomodarse, mientras que en el exterior había una masa furiosa porque, a pesar de tener su entrada, no podía acceder al recinto, ante tal escándalo era imposible escuchar a los cantantes. El empresario acabó en la cárcel. Las sucesivas representaciones transcurrieron dentro de la normalidad. Aunque la ópera llegó a representarse en el extranjero no tuvo un recorrido muy largo y estuvo algo así como siglo y medio sin representarse hasta el año 1997 en que se representó en Bérgamo.

La protagonista romana de Adelia fue ni más ni menos que Giuseppina Strepponi y poco antes de que Abigaille (Nabucco) terminara con sus facultades vocales tras sus 57 representaciones.

La historia transcurre en el ducado de Borgoña durante el s. XV. El argumento es muy simple, un padre que se opone al matrimonio de su hija con el conde Oliviero, alegando que sería una mésalliance (matrimonio desigual) prohibida por la ley, lo pone en conocimiento del duque, una vez que el padre ha consentido en el matrimonio habrá que convencer al duque para que perdone a Oliviero, tarea difícil. Al final, después de la escena de la locura de Adelia, el duque entra en razón y consiente, lo que da lugar a un "lieto fine".

No es la mejor ópera de Donizetti pero tiene momentos muy disfrutables, lo vais a comprobar inmediatamente:


- "Era pura come in cielo... Sappia il Duca, il mondo apprenda", aria y cabaletta de Arnoldo (Boris Martinovic), el padre de Adelia y jefe de los aqueros del duque de Borgoña, que, deshonrado, está dispuesto a comunicar al duque que el conde Oliviero ha intentado seducir a su hija:


Arnoldo
Era pura, come in cielo
puro è il raggio d'una stella,
come il sol che i fiori abbella,
l'abbelliva l'onestà.
Ah! la colpa stese un velo
su quel astro di mia vita!
Ah! la rosa è inaridita,
e mai più non sorgerà.
Ma vendetta! Pera l'empio
che ogni gioia m'avvelena!

Coro e Arnoldo
Pera, pera; e sia d'esempio
la sua morte ai seduttor!
Sappia il Duca, il mondo apprenda
il delitto e insiem la pena:
non v'ha legge, che difenda,
che protegga il malfattor.

Coro
Sì, vendetta!
Pera l'empio! E sia d'esempio
la sua morte ai seduttor!

- Aria y cabaletta de Adelia (Mariella Devia): "Fui presaga, ah! tu lo vedi... Al suo piè cader vogl'io". La chica está dispuesta a convencer a su padre para que transija, sólo hay dos opciones: perdón o muerte.


Adelia
Fui presaga, ah! tu lo vedi...
Dall'abisso il piè non torsi...
Troppo cieca io fé non diedi
al mio cor, a miei rimorsi...
Fuor che pianto io non dovea
coglier mai da quest'amor.

Coro delle donne
Sventurata, ah sì! sei rea,
fuggi, ah! fuggi il genitor!

Adelia
Al suo piè cader vogl'io,
rea d'amor soltanto io sono:
o m'accordi il suo perdono,
o m'uccida il genitor.
Ma il furore in me fia spento,
ma perdoni ad Oliviero.
Sino all'ultimo momento
gli dirò che l'amo ancor.

Coro delle donne
Va! ricorra il tuo pensiero
a placare il suo furor.

- Final del primer acto, el padre de Amelia se ha convencido de la sinceridad de Oliviero y junto con la pareja de enamorados suplica al duque que perdone y que consienta el matrimonio, el duque accede pero maquina asesinar al conde Oliviero al finalizar la ceremonia nupcial:




- Dúo del segundo acto entre Oliviero (Octavio Arevalo) y Adelia: "Tutto di te solecito". Estamos en el momento de los preparativos de la boda, aparece Oliviero, tiene un mal presagio, ha visto que construían un cadalso en un patio del castillo, Adelia intenta tranquilizarlo con éxito:



Oliviero
Tutto di te sollecito,
pieno di mie speranze
lieto io scendeva, e celere
dalle ducali stanze,
quando vid'io ne' portici
palco ferale alzar.

Adelia
Cielo! e non sai qual misero
tratto vi fia.

Oliviero
L'ignoro.
Mute le guardie stanno:
invan ne chiesi a loro...
E in cor mi sorse un palpito,
che mal potrei spiegar.

Adelia
Ah! nel tuo cor sì tenero
ben si dovea destar.

Oliviero
Oh! quanto a me sì limpida
sorse, diss'io, la luce,
qual genio a lui malefico,
perpetua notte adduce?
Forse egli amava... e presso
era a quell'ara anch'esso...
Forse... Oh! mio ben perdonami:
m'è forza lagrimar.

Adelia
Deh! il tuo pensier non pascere
di così triste oggetto;
deh! non voler di lacrime
mischiare il mio diletto:
tu vivi; e tu sei mio...
Tutta la terra oblio:
lasciami intera, ah! lasciami
la gioia mia gustar.

Oliviero
T'accosta a me: sorridimi...
tranquillità mi rendi.

Adelia
Ah! del mio tanto giubilo
parte, mio ben, ti prendi:
tutto nol può comprendere
questo mio fragil cor.

Adelia e Oliviero
Nelle tue braccia vivere...
Sempre al tuo/mio fianco unita/o
quanto fia dolce immagine
il corso di mia vita!
Senza rimorsi e pene,
casti com'è d'Imene...
Gli anni per noi saranno
un giorno sol d'amor.

Oliviero
Addio per poco.

Adelia
Addio.
Lieto tu sei com'io.

Oliviero
Ah! di quest'alma il giubilo
mi fa di me maggior.

Oliviero e Adelia
Tutto nol può comprendere
questo mio fragil cor.
(si allontanano da opposte parti)

- Aria de Oliviero: "Che fia di me". Adelia, que ha tenido conocimiento de los planes del duque, es reticente a la boda y Oliviero no entiende nada. Aparece el chambelán con un grupo de arqueros para arrestarlo, Oliviero conoce que morirá y se lamenta porque no volverá a ver a Amelia:



Oliviero
(esce concentrato e nell'estremo abbattimento)
Che fia di me! D'esser credeva io giunto
d'ogni contento al colmo, e in un sol punto.
In un sol punto... oh cielo!
Più infelice d'ogni uom fatto son'io!
Adelia!... Ah! perché mai
sul sacro limitar io ti mirai
smarrirti, vacillar... impallidire...
A forza... a forza tratta
dal paterno voler!... A che quel giuro
dell'amor nostro desiata meta,
sul tuo labbro languiva
qual di morente voce fuggitiva?...

M'ingannò la mia speranza
di regnar d'Adelia in core:
ah! la speme dell'amore
qual balen si dileguò.
Or quell'astro è per me spento,
che reggea la mia costanza...
Or la vita è a me tormento;
e di duolo io morirò.

Comino, arcieri e detto.

Comino
Olivier... La tua spada...

Oliviero
Che intendo!
Tu?... Comino...

Comino
È del duca il voler.

Oliviero
La diè Carlo, ed a Carlo la rendo.
Egli il duce, io non son che guerrier.
(cede la spada. Comino lo guarda in atto compassionevole)

Comino
Duro incarco oggi a compier m'è dato
io ne piango... ed il deggio compir.
Sol nel cielo sperare ti è dato.

Oliviero
Qual destino m'attende!...

Comino
Morir.

Oliviero
Ah!... Morir! Adelia!... Adelia!...
Rivederla... nol poss'io!...

Comino
Infelice!...

Oliviero
Una sua lagrima
fia che ottenga il morir mio...
Sii pietoso, o tu, che gemi,
che t'affanni al mio dolor.
Vedi Adelia... i detti estremi
reca a lei d'un uom, che muor.
Le dirai, che mi perdoni
se mal cauto amor mi rese;
se la fiamma, che ne accese
duolo eterno a lei costò.
Ah! soltanto al ciel ragioni
di mia fé, de' miei tormenti:
ah! pietosa ognor rammenti
chi chiamandola spirò.

Comino e Coro
Infelice!... a' suoi tormenti
un conforto il ciel niegò.
(parte retto da Comino, circondato dagli arcieri)

- Así llegamos al momento en que Adelia pierde la razón con su correspondiente aria de la locura ("Ah! mi lasciate. Ad Olivier fatale") para mayor lucimiento de la soprano. Procede de Gabriela di Vergy (1826). Finalmente, de golpe y porrazo, el duque cambia de opinión, todo está arreglado y todos más felices que unas Pascuas.:


Adelia
Ah! mi lasciate. Ad Olivier fatale
è quell'ara... No, padre... arcano orrendo
me ne respinge... Ah! fatto egli è tiranno
della sua figlia: ah! mille volte pria
m'uccida il genitor... La vita mia
per te, mio bene, io do. Tu fremi! Irato
il guardo in me tu figgi!... ah! m'odi... ah! m'odi...
L'acciar pende su te... quel sì, che chiedi
è sentenza di morte... Ecco, a' tuoi piedi
cado presso a morir: t'amo... t'amai...
Serbo intatta la fé, che ti giurai.
(genuflette, e vi resta nella estrema estenuazione)

Damigelle
Infelice!... vaneggia.

Odetta
Oh! sorgi
(la erge da terra)

Adelia
(Smarrita ricerca intorno)
Il padre
ov'è?... dov'è Olivier?... si cerchi, ascolti
le mie discolpe. Ingiusta, orribil mano
mi svelle dal tuo sen: aita invano
cerco nel mio dolore...
Alla pietà per me chiuso è ogni core!
(con rancore represso)
Le nostr'anime che il cielo univa
chi mai dividere, audace, ardiva?
Ciel, tu de' barbari, deh! cangia il core,
deh! tu proteggi il nostro amore.
(resta estatica, finché viene scossa da lontane voci di gioia)

Arcieri, indi Arnoldo, Comino e dette.

Arcieri
Sgombra il duolo; il suo sovrano
nobil già tuo padre elesse:
grazia il duca allor concesse...
Qui il tuo sposo or reca il piè.

Adelia
Ah! Che dite?

Arnoldo
(entrando con Comino)
A voti nostri
fausto arrise il ciel pietoso.

Adelia
Padre!

Arnoldo
Figlia!... ah sì! Lo sposo.

Adelia
Olivier!

Oliviero
Son reso a te.

Adelia
Sposo!... vivi! ah! non m'inganno:
vivi: e presso a te son io.
Se mai sogno è questo mio,
deh! sia l'ultimo per me,
Ah! l'eccesso del contento
m'empie il sen, trasporta il core
in un'estasi d'amore,
che soffribile non è.
Non m'uccise il mio dolore,
di contento io morirò.

Oliviero
Del destin cangiò il rigore,
per te sola ognor vivrò.

gli Altri
Del destin cangiò il rigore,
e sereno il ciel tornò.




DONIZETTI - ADELIA

Adelia - Mariella Devia
Oliviero - Octavio Arevalo
Carlo - Stefano Antonucci
Arnoldo - Boris Martinovic
Comino - Walter Omaggio
Odetta - Anna Bonitatibus
Scudiero - Silvano Paolillo


Orchestra e Coro del Teatro Carlo Felice, Genova
John Neschling
Grabacíón en vivo, 1998.

Si os ha gustado visitad Sic transit opera mundi

3 comentarios:

  1. Gracias Maac. Yo visito a menudo el blog Sic Transit Opera Mundi. Me parece un espacio lleno de generosidad y buen gusto. Gracias a ellos tengo más óperas de las previsibles y, menos mal, que la escasez de tiempo me indica ser prudente ya que, supongo que nos pasa a todos, tendré mucha más música de la que soy capaz de absorber con la debida dignidad.
    Recibe un saludo.

    ResponderEliminar
  2. Mi piace la lirica e tutto ció che ne concerne.
    Mai ho trovato un sitio cosí fino, pieno di cultura e allo stesso tempo semplice, leggero ma ricco di sentimento e di ottimo gusto.
    Semplicemente molto bravi .
    saluti
    gianni onnis

    ResponderEliminar
  3. Muchas gracias, lástima que han desaparecido los audios.

    ResponderEliminar