jueves, 3 de noviembre de 2011

Ópera de Babel - Ezio Pinza es Boris



La entrada de hoy ha surgido de la conjunción de la serie que estoy dedicando a la ópera cantada en idioma no original y de las representaciones de Boris Godunov en el Palau de les Arts, y tiene com protagonista uno de los bajos más célebres de la historia de la música grabada, se trata de Ezio Pinza, que precisamente su debut en La Scala en 1922 fue cantando el monje Pimen de Boris Godunov. El hecho de que cante el papel de Boris en italiano no debe llevarnos a engaño, estamos ante un Boris histórico, es uno de los papeles que más le gustaba a Pinza, lamentablemente en su época era bastante frecuente cantar la ópera en italiano, el ruso era un idioma desconocido para la mayoría de cantantes de la época, fijaos si era difícil encontrar cantantes rusos que existen grabaciones de la ópera en las que el único que canta en idioma original es el gran bajo ruso Feodor Chaliapin.



Existen algunos fragmentos cantados en ruso por Pinza pero en escena siempre lo interpretó en italiano. Hay quien dice que llegó a aprenderse el papel para cantarlo en el Met íntegramente en ruso pero que la dirección del teatro no quiso que los coros cantaran en italiano y el protagonista en ruso. A mí no me cuadra porque Chaliapin en el Met cantaba Boris en ruso y el resto del reparto lo hacía en italiano; aunque, por otra parte, también es verdad que inexplicablemente el ucraniano Alexander Kipnis tuvo que cantar en el Met algún que otro Boris en italiano, cosa hoy impensable e incluso extrañísimo entonces: que un cantante que conoce el idioma original tenga que cambiar a otro. Sea como fuere nos quedamos con la idea de que Pinza., aunque muy poco ruso, fue uno de los Boris de su época.

ESCENA DE LA CORONACIÓN. MET 1939 CON SZELL:


MONÓLOGO DEL ACTO IV:


MUERTE DE BORIS: Afortunadamente para la película "Tonight We Sing" (1953) grabó algunos fragmentos en ruso, escuchemos la muerte de Boris y tengamos en cuenta que entonces el bajo tenía 61 años:



4 comentarios:

  1. Caro maac,
    Este blog é de visita obrigatória. Muito obrigado pelos textos tão interessantes que aqui coloca.
    Um abraço de Portugal.

    ResponderEliminar
  2. Por desconocimiento no pensaba que el papel de Boris Godunov estuviera tan ligado a la carrera de Enzio Pinza, quizá porque suelo asociarlo a voces más oscuras o poderosas, como los mencionados Chaliapin, Kipnis, o Christoff y otras eminentes voces rusas como Raizen (ya se sabe que Pinza es considerado como modelo de basso cantante) y que sugieren más fácilmente el carácter imponente del personaje, pero este aspecto no desmerece la interpretación de Pinza, porque es un cantante muy completo por extensión, recursos canoros y dramáticos, como se aprecia en los audios que has seleccionado. Que se cante o no en el idioma original pues ya sabemos que obedece a cuestiones temporales, pero en óperas como Boris Godunov parece que se pierde algo cuando no se hace en ruso. Por no hablar de los desaguisados idiomáticos que comentas y que se hacía también con óperas alemanas (en el Liceo mismo).

    ResponderEliminar
  3. El hecho de que no lo cantara en ruso lo ha borrado del mapa, y es lógico porque el canto de Boris está ligado a la prosodia del idioma ruso de forma sustancial.

    ResponderEliminar
  4. Me entusiasma Ezio Pinza.Su voz se halla alejada del prototipo bajo-ogro y su musicalidad siempre me ayuda a saborear detalles de la partitura que pasan desapercibidos con otro tipo de cantante.

    ResponderEliminar