miércoles, 19 de marzo de 2008

Audición para esta Semana Santa: Haydn - Las Siete Palabras

Muy apropiada para escuchar durante en Semana Santa es la obra/obras Las Siete Últimas Palabras de Nuestro Salvador en la Cruz (Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze). De la cual existen cuatro versiones distintas, yo me he propuesto escucharlas todas durante esta semana ya que sólo conozco la orquestal y la de cuarteto de cuerdas.

La Santa Cueva, Cadiz.

  • LA VERSIÓN ORIGINAL (ORQUESTAL) - Cadiz (1896)
La versión original de Las Siete Palabras la compuso Haydn por encargo de un sacerdote mexicano que vivía en España, José Saez, marqués de Valde-Íñigo (1738-1804). Éste era hijo de españoles pero nació en Mexico, regresó a España al morir su madre, se estableció en Cádiz, siendo ordenado sacerdote en 1761, José Saez contó con la ayuda de los Marqueses de Méritos y de Ureña, que eran músicos e hicieron de intermediadores con el compositor.

La finalidad perseguida por el encargo musical era ayudar a la meditación que realizaban los miembros de una comunidad religiosa conocida como la Hermandad de la Santa Cueva sobre las palabras que pronunció Cristo en la cruz en la mañana del Viernes Santo (tres figuran en el Evangelio escrito por Lucas, tres recogidas por Juan y una misma por Marcos y Mateo). Esta Hermandad tenía su sede en lo que se conoce como Oratorio de la Santa Cueva, junto a la Iglesia del Rosario de Cádiz, y hasta bien entrado el siglo XX en él estaba vetada la entrada de las mujeres.

"Hace unos quince años, un canónigo de Cádiz me solicitó que compusiera música instrumental sobre las siete últimas palabras de Cristo en la cruz."En aquella época era habitual celebrar un oratorio en la iglesia principal de Cádiz durante la Cuaresma, y su efecto se realzaba con las siguientes preparaciones: Los muros, ventanas y columnas de la iglesia se cubrían de tela negra, y sólo una única lámpara iluminaba la sagrada oscuridad. A mediodía se cerraban las puertas y la música comenzaba. Tras una introducción adecuada, el obispo subía al púlpito, pronunciaba las Siete Palabras y desarrollaba una homilía sobre ellas. Una vez finalizada, descendía del púlpito y se arrodillaba delante del altar. En este intervalo de tiempo sonaba música. El obispo subía y bajaba del púlpito después de cada palabra, y cada vez que sucedía esto, la orquesta intervenía al final de su alocución. Mi composición tenía que adaptarse a esos preparativos. La tarea de escribir siete adagios, uno tras otro, con una duración de unos diez minutos cada uno y que no cansaran a los oyentes, no era fácil. Y me di cuenta pronto que no podía restringirme a la temporalización requerida..." (Atribuido a Haydn por Georg August Griesinger).

Se compone de nueve fragmentos:
- Introducción
- 7 piezas instrumentales -sonatas- (una por cada frase pronunciada en la cruz, el presbítero decía la palabra y después debía sonar la pieza musical)
- El terremoto
La obra pronto se hizo muy popular y se publicó en Viena, París y Londres.

Descargar versión orquestal - Jordi Savall
  • PARA CUARTETO DE CUERDAS (1787) - Viena
Dado el éxito de la versión orquestal, Haydn compuso una versión para cuarteto de cuerdas, se estrenó en Viena el día de santa Cecilia, esta versión se hizo mucho más famosa que la original:

  • PARA FORTEPIANO
Circuló una versión para fortepiano y Haydn dió permiso para que se publicara en Viena.

Descargar versión para fortepiano - PRIMERA PARTE
Descargar versión para pianoforte - SEGUNDA PARTE

  • EL ORATORIO (1795-1976)
A partir de la adaptación hecha por Joseph Friebert, Canónigo y Director Musical de la Catedral de Passau, basado en un texto de Karl Ramler, Tod Jesu (La muerte de Jesús), revisado por el barón Gottfried van Swieten.

Descargar Oratorio Las Siete Palabras - Haydn
(Coburn, Danz, Heilmann, Schmidt - H. Rilling)

GOYA. La última cena. Oratorio de la Santa Cueva (Cádiz, España).



- EL TEXTO -



Introduzione

Junto con Jesús llevaban también a dos malhechores para ejecutarlos. Cuando llegaron al lugar llamado de la Calavera lo crucificaron a él y a los malhechores, uno a su derecha y el otro a su izquierda. Mientras tanto Jesús decía: (Lc 23, 32-33)

1. Pater, dimitte illis, non enim sciunt quid faciunt.
Padre, perdónalos, porque no saben lo que hacen. (Lc 23,33)

[Uno de los malhechores le dijo a Jesús:] “acuérdate de mí cuando llegues a tu reino”. Respondió Jesús: (Lc 23,42)


2. Amen dico tibi: hodie mecum eris in paradiso.
En verdad te digo: hoy estarás conmigo en el paraíso. (Lc 23,43)

Junto a la cruz de Jesús, estaba su madre con otra María, hermana suya y esposa de Cleofás, y María de Magdala. Jesús, al ver a su madre y junto a ella a su discípulo más querido, dijo: (Jn 19, 25-26)

3. Mulier, ecce filius tuus, et tu, ecce mater tua!
Mujer, he aquí a tu hijo, y tú, he aquí a tu madre. (Jn 19, 26-27)

Llegado el mediodía, se oscureció todo el país hasta las tres de la tarde y a esa hora Jesús gritó con voz fuerte: (Mc 15, 33-34)


4. Deus meus, Deus meus, utquid dereliquisti me?
Dios mío, ¿Dios mío, ¿por qué me has abandonado? (Mc 15, 35; Mt 27, 46)

Después de eso, Jesús [...] dijo:

5. Sitio.
Tengo sed (Jn 19,28)

Había allí un jarro lleno de vino agridulce. Pusieron en una caña una esponja llena de esta bebida y la acercaron a sus labios. Cuando hubo probado el vino, Jesús dijo: (Jn 19, 29)


6. Consummatum est.
Todo está cumplido. (Jn 19,30)

Jesús gritó muy fuerte: (Lc 23, 46)


7. Pater, in manus tuas commendo spiritum meum.
Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu. (Lc 23,46)

y al decir estas palabras, expiró. (Lc 23,46)

El Terremoto

En ese mismo instante, la cortina del Templo se rasgó en dos partes, de arriba abajo. Además tembló la tierra y hubo rocas que se partieron. También algunos sepulcros se abrieron y fueron resucitados los cuerpos de muchos creyentes. [...]
El capitán y los soldados que custodiaban a Jesús, al ver el terremoto y todo lo que estaba pasando, tuvieron mucho temor y decían: “Verdaderamente este hombre era Hijo de Dios”. (Mt 27, 50-57)


5 comentarios:

  1. maac, yo pensaba que eran Las últimas siete palabras... Al menos por ser fiel al título de Haydn...

    ResponderEliminar
  2. Sí, es cierto, para ser exactos debería ser Las Últimas Siete Palabras de Nuestro Redentor en la Cruz, pero hay una tradición en la Semana Santa española de denominarlas como Las Siete Palabras (Sermón de las Siete Palabras, cofradía de Las Siete Palabras, paso de Las Siete Palabras...). Lo voy a corregir para ser más precisos. Gracias.

    ResponderEliminar
  3. Lo que no sé es por qué se las llama "palabras" cuando está claro que son frases. Muchas gracias por los enlaces, seguro que caen estas vacaciones.

    ResponderEliminar
  4. A bote pronto se me ocurre que debe ser una acepción arcaica del término, como cuando se habla de "la palabra de Dios", "la santa palabra": en el diccionario de la RAE sería la acepción número 9: f. ant. Dicho, razón, sentencia, parábola.

    ResponderEliminar
  5. Genial! Me lo llevaré al trabajo en el mp3 para mi semanita de Pasión :-/

    Gracias, maac, lo iré degustando acompañado de tus comentarios :-)

    ResponderEliminar