martes, 8 de abril de 2008

Elisabeth Grümmer - Esta señora también cantó lied

A estas alturas de la película no es ningún secreto que me pierde esta soprano, sale a relucir a dos por tres. Y aquí está de nuevo. Elisabeth Grümmer hoy es conocida sobre todo por sus interpretaciones operísticas: Donna Anna, Agathe, Elsa, Elisabeth..., pero también se dedicó al lied, sobre todo durante la primera mitad de su carrera aunque no hay muchos testimonios discográficos. Afortunadamente nos han llegado algunas grabaciones realizadas para las radios de Berlín y de Munich en las que exhibe esas características que tanto nos gustan de ella: perfecto fraseo, falta de afectación, naturalidad, frescura tímbrica, luz. Yo no tengo ni idea de alemán pero se me antoja que -la buena pronunciación viene de origen- la dicción es impecable, al menos para mí, no hay más que fijarse en las consonantes. Hoy os traigo unas canciones de Mozart grabadas en estas ciudades entre 1948 y 1956, ya veréis como todo lo que toca lo convierte en oro.
Se puede escuchar directamente "Abendempfindung an Laura", KV 523, fue compuesta por Mozart en 1787 y tiene un pie puesto en el romanticismo, Grümmer transmite a la perfección la nocturnidad y melancolía de la pieza. El texto es de Joachim Heinrich Campe.


Mozart - Abdendempfindung an Laura, KV 523
(Joachim Heinrich Campe)

Abend ist's, die Sonne ist verschwunden,
Und der Mond strahlt Silberglanz;
So entfliehn des Lebens schönste Stunden,
Fliehn vorüber wie im Tanz.

Bald entflieht des Lebens bunte Szene,
Und der Vorhang rollt herab;
Aus ist unser Spiel, des Freundes Träne
Fließet schon auf unser Grab.

Bald vielleicht (mir weht, wie Westwind leise,
Eine stille Ahnung zu),
Schließ ich dieses Lebens Pilgerreise,
Fliege in das Land der Ruh.

Werdet ihr dann an meinem Grabe weinen,
Trauernd meine Asche sehn,
Dann, o Freunde, will ich euch erscheinen
Und will himmelauf euch wehn.

Schenk auch du ein Tränchen mir
Und pflücke mir ein Veilchen auf mein Grab,
Und mit deinem seelenvollen Blicke
Sieh dann sanft auf mich herab.

Weih mir eine Träne, und ach! schäme
dich nur nicht, sie mir zu weihn;
Oh, sie wird in meinem Diademe
Dann die schönste Perle sein!



Es de noche, el sol ha desaparecido y la luna irradia su brillo de plata; así huyen las horas más bellas de la vida, pasan fugaces como en un baile.

Pronto huirá la colorida escena de la vida,y el telón caerá; se acabó nuestra representación, las lágrimas del amigo corren ya sobre nuestra tumba.

Pronto, quizás, (sopla hacia mí , como suave viento del oeste un calmado resentimiento)terminaré mi peregrinar por esta vida y volaré al país del descanso.

Si entonces lloráis junto a mi tumba y veis, entristecidos, mis cenizas, entonces ¡oh, amigos! me apareceré a vosotros y soplaré impulsándoos hacia el cielo.

Regálame también tú una lagrimilla y corta una violeta para mi tumba, y con tu mirada llena de vida mira abajo, suavemente hacia mí.

Llora una lágrima y ¡ay!, no te avergüences de consagrármela; pues será en mi diadema
la más hermosa perla.

*****

Descargar o escuchar las canciones de Mozart:

AQUÍ

- Abendempfindung an Laura KV 523
- Die Verschweigung KV 518
- Das Veilchen KV 476
- Die Sylphe
- Der Zauberer KV 472
- Warnung KV 433


No hay comentarios:

Publicar un comentario