lunes, 30 de junio de 2008

Ninon Vallin - Au bord de l'eau

Pasamos demasiado tiempo mirándonos el ombligo y no somos capaces de ver que la felicidad está en nuestras propias manos...



NINON VALLIN - 1934

Au bord de l'eau (1875) - Op. 8/1

Música de GABRIEL FAURÉ (1845-1924)
Texto de René-François SULLY PRUDHOMME (1839-1907)


S'asseoir tous deux au bord d'un flot qui passe,

Le voir passer ;
Tous deux, s'il glisse un nuage en l'espace,
Le voir glisser ;
A l'horizon, s'il fume un toit de chaume,
Le voir fumer ;
Aux alentours, si quelque fleur embaume,
S'en embaumer ;
Si quelque fruit, où les abeilles goûtent,
Tente, y goûter ;
Si quelque oiseau, dans les bois qui l'écoutent,
Chante, écouter...
Entendre au pied du saule où l'eau murmure
L'eau murmurer ;
Ne pas sentir, tant que ce rêve dure,
Le temps durer ;
Mais n'apportant de passion profonde
Qu'à s'adorer ;
Sans nul souci des querelles du monde,
Les ignorer ;
Et seuls, heureux devant tout ce qui lasse,
Sans se lasser,
Sentir l'amour, devant tout ce qui passe,
Ne point passer !



No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada