viernes, 26 de diciembre de 2008

Geraldine Farrar - ¿Mujer fatal?



No es Geraldine Farrar una soprano que me haya seducido de una manera especial y desde luego no figura entre mis cantantes favoritas, tampoco es que la odie ni que no le reconozca méritos, no es eso, seguro que si fuera una cantante contemporánea Netrebko no iba a ser su rival. No sé si será por la época y el tipo de grabación pero conforme traspasa la zona media hacia arriba los sonidos se van volviendo fijos y menos agradables -siempre tengo la duda si se trata de defectos de grabación o es que era el estilo de canto de principios de siglo ya que me pasa con más de una soprano-, tampoco le aprecio rasgos interpretativos que la conviertan en una cantante singular, os preguntaréis entonces qué hace aquí.


Farrar fue, durante la segunda década del siglo XX una de las estrellas del Met, en las crónicas de la época se habla de su riqueza tímbrica, gran presencia escénica y dotes dramáticas, su vida fue muy novelesca y sería digna de ser llevada al cine, ya lo veréis, y eso que he omitido la parte de su matrimonio, subsiguiente divorcio y posterior suicidio del ex-marido. La escucharemos en "Te Souvient-il du lumineux Voyage" de Thaïs (Massenet):



Farrar nació en Melrose (Massachusetts) un 28 de febrero de 1882, estudió canto en Boston, Nueva York, desde 1899 en París y en Berlín con Lilli Lehmann -a partir de 1903- tras ser recomendada por Lillian Nordica.

En Berlín debutó en 1901 (diecinueve años) como Marguerite en el Faust de Gounod y después en otros papeles también del repertorio francés: Mignon de Thomas, Manon de Massenet y Juliette de Gounod, en esta ciudad la belleza de la soprano parece que causó estragos atribuyéndose relaciones amorosas con conocidos personajes como el príncipe heredero Guillermo; años más tarde, en Nueva York, mantendría una relación amorosa con Toscanini -dicen que Farrar fue la causa de que el director dejara N.Y. y volviera a Italia-y otra supuesta relación con el tenor Enrico Caruso. Por lo menos era muy amiga del gran tenor napolitano, se dice que a una de las grabaciones que realizaron juntos, la del dúo del primer acto de Madama Butterfly, Caruso llegó tarde y con unas copas de más, la soprano, no sé si a causa del enfado o porque estaba de cachondeo sustituyó la frase que tenía que cantar:"Si, per la vita" por "He had a high ball', lo mejor de todo es que no es un simple rumor, es cierto y hay testimonio de ello:



Hay varias anécdotas sobre las salidas de tono de la soprano, una de ellas cuenta que le dijo a Toscanini: "Recuerde una cosa, los espectadores pagan por verme a mí la cara, no por ver su espalda." Uno de los fragmentos en los que canta Farrar que más me gustan es el aria de Mignon "Connais-tu le pays":



En el inicio de su carrera además de cantar en Berlín también lo hizo en la ópera de Montecarlo, allí estreno Amica de Mascagni en 1905 y L'Ancêtre de Saint-Saëns en 1906, y después de declinar la invitación de Richard Strauss para estrenar Salomé en Berlín marchó a Nueva York, debutando en el Metropolitan en 1906 interpretando la protagonista de Romeo et Juliette, tenía veintidós años. En 1907 protagonizó el estreno en el Met de Madama Butterfly junto al Pinkerton de Enrico Caruso y ante la presencia del propio compositor de la ópera. En 1910 estrenó Königskinder de Humperdinck. En 1914 estrena en Estados Unidos Le Donne Curiose de Wolf Ferrari, en ese mismo año cantó por primera ver Carmen en el Met --de este papel ofreció 57 representaciones en el teatro neoyorkino-- y estrenó entambién allí Julien de Charpentier. En 1917 fue la primera Thaïs del Met. En 1918 protagonizó en el Met el estreno absoluto Suor Angelica. Hasta 1922, año en que se produjo su retirada escénica interpetando Zaza de Leoncavallo, formó parte de la compañía del Met, en este teatro cantó 29 roles y ofreció cerca de 500 representaciones, también interpretó Tosca, personaje que incorporó a su repertorio en 1909. Otros personajes que interpretó en el Met fueron los de Margueritte (Faust), Mimì (La Bohème), Louise (Charpentier), Cherubino (Las bodas de Fígaro), Elisabeth (Tannhäuser), Nedda (Pagliacci), Gilda (Rigoletto), Zerlina (Don Giovanni)... Siguió cantando en recitales hasta 1931. Es recordada sobre todo por su interpretación de dos personajes, las protagonistas de Carmen y Madama Butterfly, la escuchamos como Cio-Cio-San:











No sólo se dedicó al canto, fue también actriz de cine mudo entre 1915 y 1920 -en el magacín Photoplay, con ocasión de su incursión en el cine, escribirían frases como "una Mona Lisa sin su sonrisa" o "un Stradivarius sin sus cuerdas"-, entre las películas en las que intervino podemos citar Carmen, Maria Rosa, Temptation, The Woman God Forgot, y Joan the Woman de Cecil B. DeMille.

Cantante, actriz y compositora porque también compuso canciones para voz y piano en los años treinta. Murió con 85 años el 11 de marzo de 1967 en Ridgefield (Connecticut).

Seguidamente podemos ver a la soprano en un fragmento de la película Joan the Woman (1917):



Si queréis descargar la película Carmen podéis hacerlo AQUÍ.

Audición: Complete Victor Recordings (1907-1909)
http://rapidshare.com/files/18753921/farrar1.zip
http://rapidshare.com/files/18748719/farrar2.zip


7 comentarios:

  1. Jaja, ¿he had a high ball? Debo ser muy estúpido, porque me lo he tragado hasta que he escuchado la grabación. Siempre es interesante conocer a nuevos cantantes, la voz posee un color notable y un registro grave muy sonoro. Pienso que las grabaciones tan tempranas los retrata mejor a ellos que a ellas. Muchas sopranos además de sonar hiperagudas resultan desagradables y hay que hacer un ejercicio de abstracción y fijarse en otros aspectos del canto. Aunque no me parece tan exagerado en el caso de Farrar. Sin embargo, la voz de Caruso se escucha redondísima.

    ResponderEliminar
  2. Pues yo debo ser más estúpido todavía porque escucho "he had a highball" o, como mucho, un "si, per la vita" en inglés macarrónico.

    ResponderEliminar
  3. Si estamos hablando del minuto 00:25, yo creo que dice "Si, per la vita", pero con un marcado acento inglés. Luego, si os fijáis, sigue cantando con acento inglés. Por otra parte ¿Caruso era capaz de cantar así de bien estando borracho? Porque ella está bien, pese a los agudos fijos, que supongo que serán debidos a la grabación, pero es que él está inmenso.

    ResponderEliminar
  4. Maac, te prometo que pensaba que nos estabas gastando una broma para que picáramos, así que perdona las risas.

    ResponderEliminar
  5. Como en canto a veces se hace una "a" en vez de una "o", Kraus, sin ir más lejos, decía que en canto la "o" no existía.

    ResponderEliminar
  6. Buenísimo, jamás lo habría notado, pero es verdad que dice - con la poca claridad que permite su dicción en esa tesitura- "He had a Highball", "Se tomó un cubata". Supongo que un whiskey con ginger ale. ;-) Saludos.

    ResponderEliminar
  7. Hola Gino, por lo menos ya somos dos los que lo escuchamos. Me alegro de verte por aquí. Saludos.

    ResponderEliminar