Como por estos lares estamos en época de Ifigenias, hoy os traigo Oreste, una ópera compuesta por George Friedric Haendel. La trama es similar a la de Iphigénie en Tauride de Gluck, pero no idéntica. El protagonista, a causa de los crímenes que ha cometido -ha matado a Clitemnestra, su madre, y al amante de ésta, Egisto- es perseguido por las Furias, para librarse de ellas decide ir a Tauris, donde está el templo de Diana, con el fin de ofrecerse en sacrificio a la diosa. Como los seguidores habituales de este blog saben, la sacerdotisa del templo de Diana en Tauris es Ifigenia, la hermana de Orestes, ésta, a pesar de que no lo reconoce, intuitivamente intenta evitar el sacrificio del extranjero. Ermione, su mujer, y Pilades, su amigo, han llegado a Tauris en su búsqueda pero son capturados por Filotete, que está al servicio del rey Toante de Tauris. Éste se enamora de Ermione y ofrece la salvación de Orestes a cambio del amor de Ermione. Ésta se niega. Cuando se descubre que Orestes es el hermano de Ifigenia, Toante exige el sacrificio de Orestes y Pílades. Ifigenia no sólo se niega a realizar el sacrificio de los extranjeros sino que intenta asesinar a Toante. Entonces interviene Filotete, que está enamorado de Ifigenia, se produce una revuelta y el tirano Toante es asesinado.
El libreto es una adaptación anónima de L'Oreste de Giangualberto Barlocci, que a su vez es una adaptación de la tragedia de Euripides: Iphigeneiea in Tauris. En realidad es un pasticcio puesto que mezcla música compuesta por Haendel para otras óperas y cantatas, sólo los recitativos y danzas fueron compuestos específicamente para esta ópera; sin embargo, no utiliza música de otro compositor. Fue compuesta en italiano pero ofrecida en inglés -esto lo dicen en wikipedia, pero me resulta muy extraño-, entre sus intérpretes sólo dos fueron italianos. El rol principal, Orestes, fue escrito para el castrado Giovanni Carestini; Ifigenia, la hermana de Orestes fue la soprano Cecilia Young; Anna Strada del Pò interpretaba el papel de Ermione mientras que Pilade se encomendaba al tenor John Beard. Intervinieron también una contralto (Filotete) y un bajo (Toante).
Se estrenó en el teatro del Covent Garden el 18 de diciembre de 1734 con muy poco éxito, de hecho en vida de Haendel no se ofrecieron más que tres representaciones. No corrió mejor suerte con posterioridad, la primera reposición tuvo lugar hace unos veinte años.
Hoy en día la palabra pasticcio la entendemos en un sentido peyorativo, no sé si en el siglo XVIII también lo tendría, algunos dicen que en un principio sí pero que con el tiempo este sentido se fue perdiendo, yo creo que entonces más que nada era un término que intentaba describir gráficamente el procedimiento seguido en la composición de la obra; la práctica de juntar música de diversas procedencias, incluso de distintos compositores, era muy habitual. Entonces había mucha demanda de ópera italiana en toda Europa, las óperas eran compuestas para teatros y orquestas específicos, el estreno en otros teatros exigía muchas veces el cambio tanto en la instrumentación como en las partes vocales para adaptarlas a las particulares circunstancias de cada teatro. Recurrir al pasticcio era un procedimiento relativamente fácil puesto que las óperas consistían en una sucesión de recitativos y arias que funcionaban de manera casi autónoma y que en conjunto desarrollaban la acción dramática, tengamos en cuenta que en el barroco las arias no tenían la función de hacer avanzar la acción, función que cumplía el recitativo, y también que entre el recitativo y el aria prácticamente no había ninguna conexión formal, siendo perfectamente intercambiables siempre que se pudiera establecer algún tipo de paralelismo dramático entre lo sucedido en el recitativo y el afecto plasmado en el aria. Tengamos también en cuenta que en esta época la estrella de la representación es el cantante y que éste para su particular lucimiento llevaba consigo las arias que mejor se adaptaban a sus condiciones vocales, las llamadas arias de baúl.
Escuchamos "Ah, mia cara", el bellísimo dúo entre Oreste y su esposa Ermione. Procede del un dúo de Florindante, ópera estrenada en el King's Theatre de Haymarket, de Londres en 1721. Fue compuesto para ser interpretado por los personajes de Floridante (castrado) y Elmira (contralto) como conclusión al primer acto. Sin ser igual, tiene muchas similitudes con el dúo que se puede escuchar en segundo lugar entre Rodelinda y Bertarido, "Io t'abraccio", de la ópera Rodelinda, también compuesta para el Theatre de Haymarket pero en 1725. Este dúo nos dejó en trance en un recital que ofrecieron Nuria Rial y Philipe Jarousky en el Palau de la Música de Valencia, si alguien no lo conoce o no lo reconoce en estos momentos que, por favor, no se lo salte, vale la pena. En este blog también apareció en distinta versión (Antonacci-Scholl) en la SIGUIENTE ENTRADA. En realidad lo pongo más por el propio dúo que por las similitudes, que son más estructurales que otra cosa.
"Io t'abraccio" por Nuria Rial y Philipe Jaroussky:
Ahora escuchamos el aria de Ermione "Io sperai di veder il tuo volto" que, con diferente texto, procede del aria "Io ti levo l'impero dell'armi" que canta la protagonista de Partenope, este papel lo estrenó la misma interprete que el de Ermione, la soprano Anna Strada del Pò.
"Empio, si mi dai vita" cuya procedencia es el aria de Radamisto "Vile, si mi dai vita" de la ópera homónima, estrenada en 1720 en el Covent Garden y cuyo personaje principal estuvo primero encarnado por una soprano (Margherita Durastanti) y después por un contratenor (Senesino). En este caso sólo hay un cambio en la palabra inicial: "empio" en lugar de "vile".
"Dopo l'orrore" procede de Ottone y la canta el protagonista tanto de Oreste como de Ottone, en este aria, además, hay reminiscencias del aria "Ecco il mar ch'esce dal mare", que canta San Giovanni del oratorio romano La Resurrezione y que apareció en el blog en las pasada Pascua de Resurrección, tampoco os debéis perder esta temprana aria compuesta en su primera estancia en Italia, es una auténtica joya. Si queréis consultar la entrada que publiqué en su momento podéis hacerlo AQUÍ:
Y ya está bien, porque podríamos hablar de la procedencia de cada una de las arias de este pasticcio. Esta ópera es una antología de lo mejor de Haendel que además está realizada por el propio compositor, no hay que perdérsela:
Descarga 1
Descarga 2
Maac:
ResponderEliminarEs un verdadero placer frecuentar tu hermoso blog. No me leo los textos enteros por temor a perder la visión pero abro las orejas y disfruto de cuanto seleccionas para ser escuchado. Gracias.
Te doy también las gracias por el Oreste y la Iphigènie que, como muy tarde, mañana, habré ya descargado.
Un afectuoso saludo.
Gracias Glòria, yo también disfruto visitando, cuando encuentro un hueco, la Samfaina. Felicidades. Y un día de estos, si Cantan ellas me deja, tiempo haré una de vuestras recetas en casa.
ResponderEliminar¿Me sugieres que amplíe la letra?
Hola Maac!
ResponderEliminarNo la letra es perfecta. Sólo que leer demasiado seguido en una pantalla, a mí por lo menos, me fatiga mucho.
De todas formas algo queda. Yo jamás podría llegar a tu grado de erudición por mucho que me instruyera y lo que sí comparto contigo es la pasión por Händel. Todo lo suyo se parece pero nada es igual. Es grande.
Un saludo afectuoso.
Claro, la he aumentado esta tarde. Llevo todo el día dándole vueltas al tema de la letra. Ahora la voy a dejar así unos días, aunque me parece un poco grande.
ResponderEliminar