Cuando Haendel viaja a Italia tiene tan solo 21 años, ya ha demostrado que es un músico y compositor con talento, ha estudiado con Friedrich Wilhelm Zachow en Halle y domina el contrapunto, se ha estrenado como compositor de óperas en Hamburgo, pero sabe que si realmente quiere convertirse en un compositor de música teatral de primer orden debe viajar a Italia, no sólo para dominar el idioma imperante en la ópera sino también para entrar en contacto con los intérpretes y músicos italianos, pues es allí donde se sitúa la vanguardia musical internacional de la época en ese terreno, la ópera en francés no traspasa la frontera gala. Para un compositor sajón no era fácil abrirse hueco en los centros operísticos italianos, mucho más sencillo introducirse en los grandes palacios de la nobleza, allí lo que impera es la cantata para una o varias voces que a veces se acompañaban de una pequeña orquesta y cuyo argumento, en su estructura, era como una ópera en miniatura. En Italia Haendel compone un centenar de cantatas, lo que es más que suficiente para lo que se ha propuesto, dominar la escritura para voz solista.
Haendel pasa en 1707 seis meses al servicio del Marqués Ruspoli en el Palacio Bonelli, en Roma, al año siguiente también visita el Palacio Bonelli en varias ocasiones entre la primavera y el otoño de 1708. Es entonces cuando compone "Amarilli vezzosa" (Il duello amoroso), HWV 82 la cantata que vamos a escuchar.
Il duello amoroso es la única cantata de Haendel compuesta para soprano, alto y 2 violines y continuo. El libreto, de autor desconocido, no es nada del otro jueves, relata el encuentro en el bosque entre el pastor Daliso (alto -castrado-) y la pastora Amarilli (soprano). Al parecer tiempo atrás Amarilli había jurado amor eterno a Daliso pero Amarilli se había arrepentido después.
Lo escuchamos en la siguiente versión:
Haendel: Amarilli vezzosa, HWV 82 "Il duello amoroso"
Hélène Guilmette (Soprano), Andreas Scholl (Alto)
Accademia Bizantina - Dir.: Ottavio Dantone
Su estructura es la siguiente:
1 - Sonata
2 - Recitativo y aria de Daliso: "Amarilli vezzosa... Pietoso sguardo" - Daliso, que está resentido, sólo quiere que Amarilli se entregue u obtener la venganza. Intentará forzarla.
3 - Recitativo y aria de Amarilli: "Dunque tanto s’avanza d’un pastorel che m’ama la temeraria voglia? ... Piacer che non si dona" - Amarilli le advierte que no hay placer duradero si es obtenido por medio de la violencia (Piacer che non si dona pero opra del piacer più tosto è pena).
4 - Recitativo de ambos: "Sì, sì, crudel, ti accheta..." y aria de Amarilli: Quel nocchiero che mira le sponde" - Daliso persiste en su determinación y Amarilli ritera: il vero Amor solo d’Amore è figlio.
5 - Recitativo y aria de Daliso: "Amarilli, Amarilli, in vano tenti... È vanita d’un cor" - Daliso quiere menos palabrerías y más hechos, está cansado de promesas.
6 - Recitativo de ambos: "Or su, già che ostinato oscurar d’onore il preggio" y aria a 2 con Ritornello: "Sì, sì, Lasciami ingrata ..." - Amarilli saca un puñal y pide al pastor que se lo clave en el corazón para que así pueda satisfacer su deseo de venganza. El efecto es el contrario, Daliso reacciona y pide perdon a Amarilli. Ésta no le perdona, aprovecha que llega Silvio, su padre, y se burla de él diciéndole que si hubiera sido más listo hubiera aprovechado la ocasión para obtener su placer y su venganza. Finaliza con el aria a 2 en la que Daliso reprocha a la muchacha su frialdad y ésta lo rechaza para siempre.
*****
El aria "Piacer che non si dona", que creo fue tomada de la ópera Rodrigo: "Il dolce fuoco mio", se reutilizó también en Agrippina: "Col peso del tuo amor", Flavio: "Ricordati mio ben", Il pastor fido: "Frode, sol a te rivolta" y no sé si alguna más. Escuchamos las versiones:
El aria "Piacer che non si dona" tal y como aparece en Il duello amoroso.
Haendel - Rodrigo (Florencia, 1707)
Roberta Invernizzi (Evanco) - "Il dolce fuoco mio"
Haendel - Agrippina (Venecia, 1709)
Donna Brown (Poppea) - "Col peso del tuo amor"
Haendel - Il pastor fido(Londres, 1712)
Mária Flohr (Eurilla) - "Frode, sol a te rivolta"
Haendel - Flavio (Londres, 1723)
Christina Högman (Vitige), Bernarda Fink (Teodata) - "Ricordati mio ben"
*****
- El dúo final con que termina la cantata ("Sì, sì, Lasciami ingrata ..") fue adaptado e insertado en el final de Poro añadiendo la intervención del coro -
Así aparece en Il duello amoroso:
Así termina Poro, Re dell'Indie (Londres, 1731): Dúo entre Cleofide (Rossana Bertini) y Poro: "Caro, vieni" (Gloria Banditelli); Cr.: "Dopo tanto penare":
No hay comentarios:
Publicar un comentario