viernes, 9 de diciembre de 2011

Ópera de Babel - Wunderlich y Lorengar nos cantan el dúo de Madama Butterfly

No es tiempo de Butterflys en Valencia, pero hoy traigo al blog "Bimba dagli occhi pieni di malia" (Mädchen, in deinen Augen)el dúo del primer acto de "Madama Butterfly" de Puccini cantado en alemán por las voces de Fritz Wunderlich y Pilar Lorengar, procede de una grabación efectuada en Munich en 1965. Cio-Cio-San y Pinkerton cantan juntos pero cada uno tiene pretensiones distintas, mientras ella está embelesada contemplando el cielo nocturno y en éxtasis amoroso, él no desea más que la consumación material de una atracción sexual; algo que se pone más en evidencia, si cabe, cuando se compara con el dúo del primer acto de "La Bohème", en el que la comunión entre los amantes es total. He leído por ahí que hay aficionados que no le hacen caso a esta ópera porque no estaba escrita en alemán, ya sabemos que hay gente "pató", aquí podemos hacernos una idea de como suena Puccini en este idioma, un poco como Korngold:

4 comentarios:

  1. La Boheme del dia 5 me suena de maravilla en alemán (las voces ayudan mucho), no tanto la Butterfly y eso que alemanes y japos eran aliados..qué mala broma. Aquí también cantan de ensueño pero lo exótico pierde con el alemán, no? No sé. Igualmente, hubiera estado genial verlos en directo a los dos, qué fieras!

    ResponderEliminar
  2. Ya es bastante exótico escuchar a una aragonesa cantando Butterfly en alemán ¿no crees? No, en serio, a mí me parece, independientemente de lo raro que suena este fragmento en alemán, un festival de dos voces hermosas, ardiente, la de él, punzante, la de ella, que además saben cantar bien, la fiesta del legato. Mención especial para el apasionado Pinkerton de Wunderlich, es tan creíble que hasta parece imposible el desenlace que ha de llegar.

    ResponderEliminar
  3. Esta grabación es bellísima, Wunderlich y Lorengar están tan inspirados que la calidad y el lirismo de la interpretación hacen olvidar que el dúo está cantado en alemán, para mí es una experiencia cada vez que lo escucho, juraría haberlo descubierto en tu blog hace un tiempo. No dudo que si estuviera en italiano esta pareja sería referencia indiscutible, bueno, para mí lo es en este dúo.

    ResponderEliminar
  4. Es posible, Golaud, que haya aparecido, esta entrada es una recuperación del otro blog que comenzaba diciendo "Es tiempo de Butterflys", ahora he tenido que cambiarla por "No es tiempo de Butterflys".

    ResponderEliminar