jueves, 1 de abril de 2010

Músicas para un poema de Verlaine y otra cosa


Llueve en mi corazón
como llueve en la ciudad.
¿qué languidez es ésta
que entra en mi corazón?

¡Suave rumor de lluvia
sobre suelo y tejado!
Para un corazón que se aburre.
¡oh el cantar de la lluvia!

Llueve sin razón
en este corazón desanimado.
¿Qué? ¿No ocurrió nada?
No hay razón de estar triste.

¡Es una pena pues
no saber el porqué
sin odio y sin amor,
mi corazón tanto pena!


"Il pleure dans mon coeur" de Paul Verlaine se ha musicado en numerosas ocasiones, lo podéis consultar aquí, yo conozco dos versiones, la de Gabriel Fauré: "Spleen", Op. 51 número 3, y la compuesta por Claude Debussy dentro del ciclo "Aiettes Oubliées" con el mismo título que el poema original. Vamos a escucharlas:

Gerard Souzay, acompañado al piano por Jacqueline Bonneau, interpreta "Spleen" de Gabriel Fauré:


Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon coeur ?

Ô bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits !
Pour un coeur qui s'ennuie,
Ô le chant de la pluie !

Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui s'écoeure.
Quoi ! nulle trahison ?...
Ce deuil est sans raison.

C'est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon coeur a tant de peine !

En un principio la encargada de cantar la composición de Debussy iba a ser Dawn Upshaw pero al viajar por Youtube no he podido resistir la tentación de sustituirla por la belga Suzanne Danco, cuya interpretación me ha parecido extraordinaria:



Y, lo que son las cosas, buscando la traducción del poema de Verlaine he tropezado con una canción de Caetano Veloso, "Coração Vagabundo", cantada por él mismo en compañía de Gal Costa, excepto el término corazón no tiene prácticamente nada que ver con el poema de Verlaine, pero me he quedado pegado a ella un buen rato, así que al final también se ha venido al blog:



Meu coração não se cansa
De ter esperança
De um dia ser tudo o que quer
Meu coração de criança
Não é só a lembrança
De um vulto feliz de mulher
Que passou por meus sonhos sem dizer adeus
Sem dizer adeus
E fez dos olhos meus
Um chorar mais sem fim
Meu coração vagabundo
Quer guardar o mundo
Em mim
Meu coração vagabundo
Quer guardar o mundo
Em mim

7 comentarios:

  1. ¡Caramba, maac!... Una entrada preciosa.
    Est-ce que vous êtes un puriste gabachois comme moi?
    Impresionante Souzay, como siempre cuando aborda las mélodies con esa elegancia y pureza características.
    Me ha gustado mucho la interpretación de Suzanne Danco, llena de estilo. La hermosa música de Debussy es la guinda perfecta para este pastel de Pascua.

    ResponderEliminar
  2. Maac:
    Al entrar he pensado por un momento que estaba en el bloc de Atticus. Después he visto que era afinidad, mimetismo.
    La canción es un poco como esta lluvia mansa que siempre va cayendo por París. Triste y un poco monocorde a mi parecer.

    ResponderEliminar
  3. Triste y un poco monocorde va referido a la canción. El duo de los brasileños es bellísimo. Su cadencia es inimitable. GRACIAS!!!

    ResponderEliminar
  4. Hombre, a mí me parece que desde el primer momento El Blog de Maac ha tenido pequeños detalles con la mélodie, incluso algún visitante llegó a "quejarse", después es cierto que la dejé de lado precisamente porque en el blog de Atticus se da cumplida cuenta de ella. Y para muestra os dejo un botón:

    http://cantanellas.blogspot.com/search/label/Vallin

    ResponderEliminar
  5. Glòria, así parece que debe ser esta mélodie, triste y monocorde como la lluvia triste y monocorde, supongo que te refieres tanto a la de Fauré como a la de Debussy.

    ResponderEliminar
  6. Doy fe de que en el blog de maac siempre ha habido hueco para la mélodie y hemos podido disfrutar aquí de algunas entradas estupendas.
    Recuerdo especialmente una que dedicaste al CD de Von Otter La Bonne Chanson que me motivó a buscarlo inmediatamente.
    Y también quiero dejar claro que nadie tenemos la exclusiva de nada, así que aunque yo escriba en mi blog sobre la mélodie más de la cuenta, que no sea eso lo que te lleve a privarnos de entradas tan hermosas como la de hoy.

    ResponderEliminar
  7. Era sólo una broma. La mèlodie es de todos lo que ocurre es que Atticus la cultiva con cierta frecuencia. Repito: Era sólo una broma porque la música es de todos.
    Saludos!

    ResponderEliminar