lunes, 10 de noviembre de 2008

Gluck: Iphigénie en Tauride - Primer Acto - Esc.1ª

Foto de la producción de Stephen Wadsworth

Voy a hacer lo mismo que con Luisa Miller, a la vez que la voy escuchando voy comentando la acción en el blog, me es muy útil porque me lo paso en grande mientras lo hago. Este tipo de cosas las he hecho siempre en una libreta y si al colocarlo en el blog sirve para alguien más o para que genere algún tipo de comentario sobre cualquier detalle de la obra, mejor que mejor. Con esto quiero decir que estas entradas que hago no tienen grades pretensiones, son fruto del entretenimiento y es posible que haya errores, sobre todo con esta ópera, que la conozco musicalmente pero que no he seguido con el libreto desde que apareció la grabación de Minkowski hace unos siete años.


Ifigenia en Táuride sobre todo es una ópera de soprano, en la entrada de ayer, en la que colocaba las intervenciones de Edda Moser en el Mayo Musical Florentino de 1981 lo pudimos comprobar, requiere una intérprete que domine el francés y que no se limite a cantar sino que sea una gran trágica, en este último sentido Callas me parece la intérprete ideal. Además requiere que el director olvide en lo musical el concepto de la ópera romántica y la libere de densidades que lastran la interpretación. Por eso he elegido la versión de Minkowski aunque Delunsch, a quien hay que reconocer su expresividad, no es por vocalidad la intérprete adecuada. Muchísimo mejor está Susan Graham en la producción del Met con dirección musical de Louis Langree que contó con la presencia de Plácido Domingo como Orestes, este papel fue concebido para un barítono, si bien en la revisión de 1780-1781 lo adaptó para que el tenor Josef Valentin Adamberger lo cantara en alemán en Viena.

Antes de comenzar conviene saber que Ifigenia ignora que su padre Agamenón, rey de Micenas, ha sido asesinado por su esposa, y madre de Ifigenia, Clitemnestra, que a su vez ha sido asesinada por su hijo Orestes. Actualmente Ifigenia es sacerdotisa del templo de Diana (Artemisa) en la isla de Táuride y no ha visto a su hermano Orestes desde hace un montón de años.

Escena Primera:

Ante nosotros vemos el vestíbulo del templo de Diana-Artemisa, al fondo un mar tempestuoso. El primer acto se abre con una sinfonía, más que una obertura podríamos considerarlo un preludio. A una introducción -de poco más de un minuto- de una suave melodía en las cuerdas a la que pronto se incorporan los vientos, le sigue una gran tempestad escénica y orquestal, ésta no es un golpe de efecto sino una eficaz introducción en la acción dramática que va a tener lugar inmediatamente. Los elementos están revueltos, todo es agitación, desasosiego e incertidumbre. Poco antes de que pasen tres minutos ya escuchamos la desesperada voz de Iphigénie y el coro de sacerdotisas de Diana, la acción ha entrado de pleno y sin solución de continuidad en lo que parecía una introducción puramente musical. Introducción y coro: "Gran Dieux! soyez-nous secourables", una súplica a los dioses para que hagan justicia con el grupo de mujeres inocentes, no quieren más sacrificios de griegos en las costas de Tauride. Al final de este fragmento la música va extinguiéndose poco a poco a la vez que se aleja la tormenta pero la agitación permanece en el corazón de la protagonista: "Le calme reparait; mais, au fond de mon cœur, Hélas! l'orage habite encore". Las sacedotisas están intrigadas, ¿qué es lo que atormenta a Iphigénie? En un recitativo acompañado ("Cette nuit j'ai revu le palais de mon pére") ésta narra el terrible sueño que ha tenido: ha visto cómo el palacio de su padre era destruído por las llamas, aparecían entonces los espectros ensangrentados de su padre, Agamenon, de su madre, Clitemnestra, y de un desgraciado ser sobre el que sentía el irrefrenable impulso de clavar el puñal que poco antes su madre había puesto en sus manos. Este desgraciado no era otro que su hermano Orestes. El coro de sacerdotisas vuelve a intervenir ("Ô songe affreux! nuit efroyable!") para suplicar otra vez clemencia a los dioses. Desesperada -se han revelado contra ella los dioses, su patria y su padre- suplica a Diana que le den la muerte para reunirse con su hermano, al que cree muerto; se trata del recitativo y aria: "Ô race de Pélops.. O toi qui prolongeas mes jours" . Finaliza la escena con una nueva y cortísima intervención coral: "Quand verrons nous tarir nos pleurs", para redundar más en el lamento por tanto sufrimiento.

Escuchamos esta primera escena del primer acto en la grabación de Marc Minkowski para Archiv-DG con Mireille Delunsch (Iphigénie), Simon Keenlyside (Oreste), Yann Beuron (Plyade), Laurent Naouri, (Thoas), Alexia Cousin (Diana) y la Orquesta y Coros de Les Musiciens du Louvre.



Algunos han comparado el recitativo acompañado "Cette nuit j'ai revu le palais de mon pere" con el recitativo mozartiano "Era già alquanto avanzata la notte" de doña Ana en Don Giovanni, la versión elegida no figura entre mis favoritas ni de lejos pero es la que tengo más a mano. Podéis escuchar primero el recitativo de Gluck y después el de Mozart:







Y el aria "Ô toi qui prolongeas mes jours" con su recitativo previo en la voz de Susan Graham:



En La Scala, en 1957, bajo la dirección de Sanzogno, por Maria Callas y en italiano: "O tu, che in tua pietà crudel...":







DESCARGA AQUÍ LA ÓPERA COMPLETA: GLUCK - IPHIGÈNIE EN TAURIDE (ROH, Convent Garden, septiembre 2007)- Susan Graham (Iphigénie), Simon Keenlyside (Oreste), Paul Groves (Pylade), Clive Bayley (Thoas), Gail Pearson (Primera sacerdotisa, Una mujer griega), Claire Wild (segunda sacerdotisa), Cecile van der Sant (Diane), Jacques Imbrailo (Un escita), Krzystof Szumanski (Un ministro).
Coros de la Royal Opera House, Covent Garden, The Orchestra of The Age of Enlightenment - Director: IVOR BOLTON.



5 comentarios:

  1. Me gustaría encontrar el libretto de Iphigénie en tauride en bilingüe. Alguien me podría aconsejar?
    Gracias.

    ResponderEliminar
  2. Lo siento, no conozco el libreto en castellano.

    ResponderEliminar
  3. Maac, ¿podrías poner Iphigénie en Tauride de Domingo y Urmana, en Megaupload o cualquier otro sitio que no sea Rapidshare?
    Resulta que Rapid reconoce en mi ordenador un IP, que no es el mío, y está eternamente descargando, así que tengo el Rapid vedado.
    Gracias

    ResponderEliminar
  4. Lo pondría si lo tuviera, la que tengo con Domingo es la del Met, Iphigénie es Graham, si te interesa te la puedo pasar, pero estoy en un mal momento, estoy recuperando información del PC de casa y después lo tengo que formatear, tardaría unos días. Ya me contestas.

    ResponderEliminar
  5. Gracias por todo Maac, no te molestes.

    ResponderEliminar