La escenografía y el vestuario son de Robert Innes Hopkis, la dirección de escena de Danel Slater y la musical de Dmitri Jurowski (no confundir con su hermano), una producción del Festival de Glyndebourne 2006. Toda la acción, muy divertida -con esas situaciones de enredos y equívocos inverosímiles que se dan en la ópera bufa- se enmarca en la embocadura de un escenario de la época en la que transcurre la acción y los cambios entre los distintos cuadros están resueltos con gran economía de medios, rapidez y magníficos resultados, destacaría la inspiración en los cuadros de Goya para las escenas de carnaval, era como si los cuadros del aragonés hubieran cobrado vida. El público se lo ha pasado en grande, se han escuchado risas varias veces durante la representación, y eso quiere decir mucho cuando lo que se ofrece es una ópera en ruso. Los cantantes, la mayoría rusos, son prácticamente los mismos que los que estrenaron la producción en Glyndeboune, han estado todos a un gran nivel, sobre todo Voynarovski como Don Jerónimo, Matorin como Mendoza, Durseneva como La Dueña, Venteslav Anastasov como Don Carlos y Ljubov Petrova como Luisa, con un timbre muy puro y limpio y buena proyección vocal. En definitiva, un magnífico espectáculo que a mí se me ha pasado volando.
jueves, 31 de enero de 2008
Esponsales en el Monasterio en Les Arts
La escenografía y el vestuario son de Robert Innes Hopkis, la dirección de escena de Danel Slater y la musical de Dmitri Jurowski (no confundir con su hermano), una producción del Festival de Glyndebourne 2006. Toda la acción, muy divertida -con esas situaciones de enredos y equívocos inverosímiles que se dan en la ópera bufa- se enmarca en la embocadura de un escenario de la época en la que transcurre la acción y los cambios entre los distintos cuadros están resueltos con gran economía de medios, rapidez y magníficos resultados, destacaría la inspiración en los cuadros de Goya para las escenas de carnaval, era como si los cuadros del aragonés hubieran cobrado vida. El público se lo ha pasado en grande, se han escuchado risas varias veces durante la representación, y eso quiere decir mucho cuando lo que se ofrece es una ópera en ruso. Los cantantes, la mayoría rusos, son prácticamente los mismos que los que estrenaron la producción en Glyndeboune, han estado todos a un gran nivel, sobre todo Voynarovski como Don Jerónimo, Matorin como Mendoza, Durseneva como La Dueña, Venteslav Anastasov como Don Carlos y Ljubov Petrova como Luisa, con un timbre muy puro y limpio y buena proyección vocal. En definitiva, un magnífico espectáculo que a mí se me ha pasado volando.
miércoles, 30 de enero de 2008
Natalie Dessay - Italian Opera Arias
martes, 29 de enero de 2008
Lucrecia Bori - Una valenciana en New York (IV)
Bori no volvería a actuar con la compañía del Met hasta dos años después, el 11 de noviembre de 1912, esta vez en el mismo Metropolitan Opera House abriendo la temporada 1912-1913, la ópera sería la misma, Manon Lescaut. Al día siguiente el Evening Globe diría: "La señora Boris pronto alcanzó el éxito que habían profetizado para ella. Es joven y puede parecer aún más joven. (...) Es interesante y expresiva. Es esbelta y elegante, su seguridad y facilidad sobre el escenario son las de una actriz de nacimiento. Su voz es la de una soprano lírica con una frescura encantadora, sobre todo en el registro agudo, y canta mucho mejor de lo que comúnmente se entiende por bien. Tiene temperamento, pero con tanta suficiencia vocal e histriónica como para ser su maestra y no su esclava. Su Manon pronto se metió al público en el bolsillo por la naturalidad, simplicidad, sentimiento carente de afectación con que caracterizó a la joven muchacha enamorada, pero no fue menos efectiva entre la lujuria de la casa de Geronte, y en las últimas escenas, cargadas de muerte y miseria, su patetismo resultó increíblemente cierto. De hecho su Manon la ha situado, sin género de dudas, como uno de los miembros más interesantes de la compañía del Met ".
Henri Krehbiel, en el New York Tribune escribía: "Lo que no consiguió Mme. Cavalieri con la ópera de Puccini parece que terminará haciéndolo la Señorita Bori. No por su actuación, tampoco por su apariencia (en ninguno de estos aspectos resiste comparación con su predecesora), sino por sus actitudes vocales, desplegadas en los momentos cruciales. Durante el primer acto la decepción fue evidente, mezclada con la riqueza instrumental del Señor Caruso, su voz parecía pálida e infantil. No podemos aseverar en absoluto que la falta de vitalidad dada por la pureza de su timbre se debiera a la ruda forma de tocar de la orquesta, el Señor Polacco, nuevo director, intentó controlarla insuficientemente. Sin embargo, cuando en el segundo acto tuvo oportunidad, la cantante sorprendió a la audiencia, tanto a la menos exigente como a la más crítica, por la extraordinaria delicadeza de su arte vocal basado en una dicción exquisita, musicalidad impecable y conmovedor pathos. "
En el siguiente video se puede escuchar el dúo "Tutto tace" de L'Amico Fritz de Mascagni, grabado en 1924 por Lucrezia Bori y Miguel Fleta.
El vídeo es del usuario de Youtube y del foro Una noche en la ópera GerardoRosavaenge, al que me gustaría darle las gracias por su trabajo:
Lucrecia Bori - Una valenciana en New York (I)
Lucrezia Bori - Una valenciana en New York (II)
Lucrezia Bori - Una valenciana en New York (III)
lunes, 28 de enero de 2008
Barbara Hendricks - El comprador elige lo que quiere pagar.
Os dejo un documento interesante, Maria Callas dando clases a una joven Barbara Hendricks en la Academia Juilliard, creo que es del año 1962, en Youtube podéis encontrar más:
domingo, 27 de enero de 2008
Ermonela Jaho ¿Netrebko ya tiene competencia?
Final del Acto I de La Traviata:
Con Ismael Jordi - Amami Alfredo:
Parigi o Cara:
Final:
sábado, 26 de enero de 2008
Gian Carlo Menotti - La Loca - Beverly Sills
Beverly Sills, quería retirarse de la escena al cumplir cincuenta años y para ello pidió a Menotti que reescribiera para ella La Loca, la última ópera que había compuesto el italo-americano, se estrenó en San Diego el 3 de junio de 1979 y está basada en la célebre y romántica "locura de amor" de Juana, hija de los Reyes Católicos y esposa de Felipe el Hermoso. También Plácido Domingo quiso que Menotti compusiera una ópera para él, el resultado fue Goya, estrenada en Washington en 1989 y basada en los amores entre el célebre pintor y la duquesa de Alba. Al final creo que no fue la última actuación escénica de la soprano, pero sí una de las últimas. En su autografía, Beverly: An Autobiography escribió "La Loca is the best piece of acting I've ever done".
El reparto fue el siguiente:
Beverly Sills (Juana)
Susanne Marsee (Doña Manuela)
Jane Westbrook (nurse)
Marcia Cope, Martha Jane Howe (ladies-in-waiting)
Joseph Evans (Miguel de Ferrera)
John Bröcheler (Felipe/Fernando/Carlos V)
Vincent Russo (chaplain)
Robert Hale (Ximenes de Cisneros)
Carlos Chausson (Marques de Denia)
Calvin Simmons, director musical
Tito Capobianco, director de escena
Mario Vanarelli, escenografía y vestuario
Gian Carlo Menotti nació el 7 de octubre de 1911 en Cadegliano, Italia. Con sólo once años ya escribía libretos y componía óperas, The Death of Pierrot la primera de ellas, comenzó a estudiar en el Conservatorio de Milán, en 1928, tras la muerte de su padre, marcho a los Estados Unidos, en Filadelfia completó sus estudios musicales, allí comenzó su amistad con Samuel Barber -para éste escribiría el libreto de Vanessa-.
Su primera obra de madurez fue la opera bufa Amelia al Ballo, estrenada en 1937 e interpretada en el Met cuando el compositor tenía 27 años, comenzó a tener verdadera repercusión internacional tras estrenar The Medium y The Telephone. Con The consul (1954) obtuvo el Premio Pulitzer y el Premio de la crítica de Nueva York como la mejor obra musical del año, su obra más conocida es Amahl and the Night Visitors (Amalia y los visitadores nocturnos) (1951), la primera ópera compuesta expresamente para la televisión.
Todas sus óperas están escritas en Inglés con la excepción de Amelia al Ballo, The Island God y Le dernier sauvage, ésta última un encargo de la Ópera de París -el último encargo que la Opera de París había hecho a un extranjero había sido Don Carlos- pero se estrenó en la Opéra-Comique.
Fue el creador en 1958 del Festival de los Dos Mundos, en Spoleto, Italia, con el objetivo de unir las manifestaciones culturales de los continentes europeo y americano, después lo extendió a Estados Unidos y Australia.
Menotti se consideraba a sí mismo como un músico conservador, su música es tonal pero sin dejar de lado la utilización de técnicas modernas, sobre todo en lo que respecta a la utilización de instrumentos electrónicos, el fragmento de La Loca que se puede escuchar arriba podría denominarse neoverismo, pero su encasillamiento con la música de Puccini y otros compositores italianos de principios del siglo XX es algo que no gustaba nada al compositor, prefería que se relacionara también con Debussy y Mussorgsky. Un sector de la crítica siempre se mostró reacio a reconocerle méritos por considerarlo pasado y convencional, ""pure light entertainment", sobre todo en los años sesenta, aunque veamos lo que se escribía en el New York Times en 1984 a propósito de La Loca: "The music, unfortunately, all too often seemed equally hysterical, equally banal, lacking both repose and dignity. It has sometimes been claimed that Mr. Menotti, with his simple melodies and effusive emotionalism, represents a logical American successor to Puccini; this may be so, but it seems a dubious distinction.."
viernes, 25 de enero de 2008
Las mujeres de El Anillo (3) - ERDA - Schumann-Heink
jueves, 24 de enero de 2008
Lucrezia Bori - Una valenciana en New York (III)
En el libro de John Kobler: "Capone: The life and World of Al Capone" (1992) se cuenta una anécdota acaecida entre nuestra soprano y el célebre Rey del hampa en Chicago:
En la sociedad neoyorkina en la que normalmente se desenvolvía la diva no estaba mal visto codearse con personajes como Al Capone, cuya imagen en aquella época tenía cierto halo de héroe romántico, sobre todo si tenemos en cuenta que Capone, aunque vivía en Chicago, había tenido sus comienzos en Brooklyn. Cuando Bori supo que el actor George Jessel conocía a Capone personalmente, le preguntó si para la próxima actuación de la soprano en Chicago podría concertar una cita. Jessel, que sabía que el capo era un amante de la ópera, escribió a éste contándole lo sucedido. No parece que se llegara a producir nunca el encuentro entre la diva y el gángster pero en una de las temporadas veraniegas de ópera en Ravinia Park la Bori recibió una caja de un buen champagne "con los mejores deseos de Al Capone".
He añadido dos audios más, la Gavota: "Obeissons" y "Adieu notre petite table" de Manon de Massenet, la fotografía pertenece al programa de mano de una representación dada en el Colón de Buenos Aires bajo la dirección de Toscanini.
Para ir a entradas anteriores:
Lucrecia Bori - Una valenciana en New York (I)
Lucrezia Bori - Una valenciana en New York (II)
miércoles, 23 de enero de 2008
Leyla Gencer canta Mozart
En 1963 cantó Doña Ana en Montecarlo y otra vez La Condesa en Glyndebourne. Hasta 1968 no volvió a Mozart, fue en La Scala e interpretó Electra de Idomeneo dirigida por Sawallisch. Hubo otra interrupción hasta 1978, año en el que interpretó por última vez una ópera de Mozart, se trataba del papel de Doña Elvira en Turin.
La vamos a poder escuchar en todos estos papeles y además en una fabulosa Tutte le torture de El rapto en el Serrallo. Quizás sobren algunos sonidos guturales y echemos en falta la limpidez de intérpretes como Popp, Schwarzkopf, Della Casa, Grümmer y nos parezca que está fuera de estilo, no es muy habitual que voces cálidas y potentes, mediterráneas, como la de Gencer, se acerquen a este tipo de repertorio por lo que estas interpretaciones tienen su morbo, independientemente de ello, los resultados obtenidos por la turca son más que notables con algunos detalles magistrales. Quizás no sea el mejor Mozart pero sí uno de los más personales.
martes, 22 de enero de 2008
Lucrezia Bori - Una valenciana en New York (II)
Era hija de un oficial y de una cantante aficionada, estudió piano y armonía en el Conservatorio de Valencia. Comenzó a estudiar canto en Milán con el compositor Grabiele Sibella, esposo de la catalana Graziella Pareto, y Melchiorre Vidal en 1905. Es allí donde escapando de la leyenda negra de la famosa familia de origen valenciano cambió su apellido Borja por Bori.
Sus comienzos en la ópera tuvieron lugar en Roma (Teatro Adriano) con Micaela (1908), dos años después ya estaba cantando Manon Lescaut en Nápoles junto con Pascuale Amato y Enrico Caruso, ese mismo año también la cantó en París, su Des Grieux fue Caruso y el resto del elenco la compañía del Met. Al año siguiente debutó en el propio escenario del Met con la misma ópera, obtuvo un éxito rotundo, sería la primera de más de seiscientas representaciones en casi una treintena de óperas diferentes.
Desde 1911 cantó con asiduidad en el Teatro Colón de Buenos Aires, en el que debutó con Manon Lescaut, suponía también el estreno de la ópera en el Colón. Ese mismo año cantó por primera vez en La Scala el papel de Octavian en el estreno en dicho teatro de El Caballero de la Rosa, también cantó allí Il matrimonio segreto de Cimarosa, Las alegres comadres de Windsor y Falstaff.
En 1913 participó en las representaciones del centenario del nacimiento de Verdi en Italia.
En 1914 estrenó en el Colón la fantasía lírica argentina El Sueño de Alma de Carlos López Buchardo, en italiano, con Alessandro Bonci y Giuseppe de Luca.
Entre 1915 y 1919, cuando tenía contratos para cantar en el Teatro Real, en el Liceu y en el Principal de Valencia tuvo que interrumpir su carrera a causa de problemas vocales, aconsejada por Enrico Caruso se sometió a una operación con el mismo médico que había tratado a éste por problemas similares.
Reanudó su carrera en 1919 en Montecarlo (La Bohème) antes de regresar al Met, donde cantó sin interrupción hasta el 29 de marzo 1936, fecha de su gala de despedida (entonces la Bori cantó fragmentos de Manon y La Traviata y participaron Flagstad, Melchior, Rethberg, Pinza, Ponselle, Martinelli, Tibbett i Richard Crooks . En el Met cantó Così fan tutte (Despina) y el papel que da nombre a Snegurochka (1922), La Rondine (1928), Melisande, Violetta y otros papeles que se citan más abajo.
Tras su despedida como cantante fue la primera mujer que entró a formar parte de la dirección del Met, en el que inició un proceso de apertura a nuevos públicos: sesiones para niños y aficionados de bajo nivel adquisitivo.
Nunca cantó en Valencia, al menos en su etapa profesional, pero siempre la tuvo presente, en 1957, después de la riada que desoló la ciudad, organizó un festival en Nueva York para recaudar fondos para los damnificados aportando la nada desdeñable cifra de 50.000 dólares de la época. La ciudad, en cuyo cementerio reposan sus restos, tampoco la ha olvidado, una calle y una sala del Palau de la Música llevan su nombre.
Estos son los papeles que cantó en el Met ordenados por el año de su primera interpretación:
Manon – Manon Lescaut (1910)
Nedda – I Pagliacci (1912)
Gilda – Rigoletto (1912)
Mimì – La Bohème (1912)
Antonia – Los cuentos de Hoffmann (1913)
Norina – Don Pasquale (1913)
Fiora – L'amore dei tre re (1914) de Montemezzi (Estreno en USA)
Lucinda - L'amore medico de Wolf-Ferrari (1914) Estreno en USA
Micaela – Carmen (1914)
Ah-Joe – L'Oracolo de Leoni (1914)
Iris – Mascagni (1915)
Snow Maiden – Snegurochka de Rimsky-Korsakov (1922)
Despina – Così fan tutte (1922)
Violetta – La Traviata (1922)
Juliette – Romeo et Juliette (1922)
Manon – Massenet (1922)
Consuelo – Anima allegra – Vittadini (1923)
Suzel – L'Amico Fritz – con Fleta (1923)
Alice Ford – Falstaff (1925)
Melisande – Pélléas et Melissande (1925)
Conception – L'Heure Espagnole (1925)
Salud – La vida Breve (1926)
Mignon – Ambroise Thomas (1927)
Magda - La Rondine (1928)
Louise – Charpentier (1930)
Madelon – Le preziose ridicole de Felice Lattuada (1930)
Mary – Peter Ibbetson de Deems Taylor – (1931) estreno mundial
Era la Bori una soprano lírica con un buen registro agudo, su voz no era muy grande pero estaba bien proyectada, su timbre era puro y cristalino. Como podremos comprobar seguidamente era capaz de los más increíbles pianísimos, no era muy dada a los excesos dramáticos, de rostro no muy agraciado, muy expresivo y de impactante presencia escénica, casi todas las crónicas de la época hacen referencia a su encanto sobre el escenario. Ahora algunas arias que he seleccionado:
Para ir a entradas anteriores:
Lucrecia Bori - Una valenciana en New York (I)
lunes, 21 de enero de 2008
Las mujeres de El Anillo (2) - FREIA - Elisabeth Grümmer
FRICKA
So schirme sie jetzt:
in schutzloser Angst
läuft sie nach Hilfe dort her!
FREIA
(tritt, wie in hastiger Flucht, auf)
Hilf mir, Schwester!
Schütze mich, Schwäher!
Vom Felsen drüben
drohte mir Fasolt,
mich Holde käm' er zu holen.
WOTAN
Laß ihn droh'n!
Sahst du nicht Loge?
FRICKA
Daß am liebsten du immer
dem Listigen traust!
Viel Schlimmes schuf er uns schon,
doch stets bestrickt er dich wieder.
WOTAN
Wo freier Mut frommt,
allein frag' ich nach keinem.
Doch des Feindes Neid
zum Nutz sich fügen,
lehrt nur Schlauheit und List,
wie Loge verschlagen sie übt.
Der zum Vertrage mir riet,
versprach mir, Freia zu lösen:
auf ihn verlaß' ich mich nun.
FRICKA
Und er läßt dich allein!
Dort schreiten rasch
die Riesen heran:
wo harrt dein schlauer Gehilf'?
FREIA
Wo harren meine Brüder,
daß Hilfe sie brächten,
da mein Schwäher
die Schwache verschenkt?
Zu Hilfe, Donner!
Hieher, hieher!
Rette Freia, mein Froh!
FRICKA
Die in bösem Bund dich verrieten,
sie alle bergen sich nun!
FASOLT
Sanft schloß
Schlaf dein Aug';
wir beide bauten
Schlummers bar die Burg.
Mächt'ger Müh'
müde nie,
stauten starke
Stein' wir auf;
steiler Turm,
Tür und Tor,
deckt und schließt
im schlanken Schloß den Saal
FREIA (entra huyendo) ¡Ayúdame, hermana! ¡Protégeme, cuñado! Desde aquellas montañas Fasolt me amenaza con venir a buscarme.
WOTAN ¡Deja que amenace! ¡No has visto a Loge!
FRICKA ¡Siempre prefieres confiar en ese estafador! Muchas males nos ha hecho, y él te sigue cautivando.
FRICKA ¡Y él te ha dejado en la estacada! Los gigantes se acercan a grandes zancadas: ¿qué ha sido de tu astuto ayudante?
FREIA ¿Dónde están ahora mis hermanos cuando necesito su ayuda después de que mi cuñado, aprovechándose de mi debilidad, me ofreciera como recompensa? ¡Ayúdame, Donner! Aquí, ven aquí, ¡Salva a Freia, mi Froh!.
FRICKA ¡Te traicionaron con un pacto artero y ahora se esconden!
FASOLT Suavemente cerraste tus ojos soñolientos, mientras nosotros dos, sin dormir, construimos la fortaleza. Trabajando duro, pero sin cansarnos nunca, amontonamos una gran cantidad de piedras: una torre alta, una puerta y una verja cubren y enclaustran la entrada del esbelto castillo
domingo, 20 de enero de 2008
Las mujeres de El Anillo (1) - FRICKA - Christa Ludwig
El fragmento que propongo está en la primera escena del acto II de La Walkyria: "So ist es denn aus mit den ewigen Göttern". Menuda reprimenda se lleva Wotan, Thomas Stewart en este caso, de su despechada esposa, Christa Ludwig, pronto comenzará el dios a asumir que ha comenzado el principio del fin. La grabación está hecha el 19 de marzo de 1967 en el Festival de Salzburgo, la dirección musical es de Karajan.
WOTAN
Heut' hast du 's erlebt!
Erfahre so,
was von selbst sich fügt,
sei zuvor auch noch nie es geschehn.
Daß jene sich lieben,
leuchtet dir hell;
drum höre redlichen Rat:
Soll süße Lust
deinen Segen dir lohnen,
so segne, lachend der Liebe,
Siegmunds und Sieglindes Bund!
FRICKA
So ist es denn aus
mit den ewigen Göttern,
seit du die wilden
Wälsungen zeugtest?
Heraus sagt' ich's; -
traf ich den Sinn?
Nichts gilt dir der Hehren
heilige Sippe;
hin wirfst du alles,
was einst du geachtet;
zerreißest die Bande,
die selbst du gebunden,
lösest lachend
des Himmels Haft: -
daß nach Lust und Laune nur walte
dies frevelnde Zwillingspaar,
deiner Untreue zuchtlose Frucht!
O, was klag' ich
um Ehe und Eid,
da zuerst du selbst sie versehrt!
Die treue Gattin
trogest du stets;
wo eine Tiefe,
wo eine Höhe,
dahin lugte
lüstern dein Blick,
wie des Wechsels Lust du gewännest
und höhnend kränktest mein Herz.
Trauernden Sinnes
mußt' ich's ertragen,
zogst du zur Schlacht
mit den schlimmen Mädchen,
die wilder Minne
Bund dir gebar:
denn dein Weib noch scheutest du so,
daß der Walküren Schar
und Brünnhilde selbst,
deines Wunsches Braut,
in Gehorsam der Herrin du gabst.
Doch jetzt, da dir neue
Namen gefielen,
als "Wälse" wölfisch
im Walde du schweiftest;
jetzt, da zu niedrigster
Schmach du dich neigtest,
gemeiner Menschen
ein Paar zu erzeugen:
jetzt dem Wurfe der Wölfing
wirfst du zu Füßen dein Weib!
So führ' es denn aus!
Fülle das Maß!
Die Betrog'ne laß auch zertreten!
¡Hoy lo has visto! Aprende que puede ocurrir,aunque jamás sucediera antes. Que ellos se aman está claro para ti; por ello, escucha un consejo sincero; si la alegría debe premiar tu bendición, entonces bendice, sé propicia al amor,la unión de Siegmund y Sieglinde.
FRICKA
¿Así se acabó, la estirpe de los dioses eternos puesto que engendraste a los salvaje welsungos? Lo he dicho bien claro; ¿acerté el sentido? ¡Nada vale para ti el sagrado clan de los dioses! ¡lejos arrojas todo lo que antes amabas, rompes los lazos que tú mismo ataste, te liberas riendo de la prisión celestial, para que sólo impere a su capricho esta criminal pareja de mellizos, el rebelde fruto de tu infidelidad! ¡Oh, para qué clamo por el matrimonio y el juramento, si tú eres el primero en vulnerarlos! A tu fiel esposa engañaste siempre, por los valles y las alturas, lascivamente tu mirada acechaba para conseguir el placer de la variación y herir, burlándote, mi corazón. Con ánimo entristecido tuve que soportar que fueras al combate con las perversas vírgenes que te nacieron de la unión ilícita: pues aún respetabas a tu mujer puesto que sometiste a mi obediencia a la tropa de walkyrias y a la misma Brunilda, fruto de tu deseo. Pero ahora, te gusta cambiar de nombre, te llamas "Wälse", y vas como un lobo errante por el bosque; descendiste a la extrema vileza de engendrar una pareja de hombres ordinarios, ¡y ahora arrojas a tu mujer a los pies de tu camada de lobeznos! ¡Llévalo a cabo, pues! ¡Colma la medida! ¡Deja que pisoteen a la engañada!
sábado, 19 de enero de 2008
Heynis - Provengo de Dios y volveré a Dios
viernes, 18 de enero de 2008
Lucia Popp canta "Genoveva" de Schumann
jueves, 17 de enero de 2008
Renée Fleming. ¿A la segunda va la vencida?
Se ve que ahora está dispuesta a quitarse la espinita de La Scala (ya lo intentó en versión concierto en el Canegie Hall, esta vez jugaba en casa, con Queler, Blythe y Giordani, el mismo tenor que en Milán) así que en la temporada 2008-2009 la cantará en la Ópera de Washington. Alternará el papel con la que fuera Roxana en el pasado Cyrano de Les Arts, Sondra Radvanovsky, para quien tampoco es nuevo el papel pues encarnó a la hija de Rodrigo Borgia en Las Palmas .
Durante este mes Fleming está cantando La Traviata en Chicago y en febrero cantará Desdemona en el Met, Decca ha sacado hace poco el DVD de La Traviata en la Ópera de Los Ángeles con Villazon y Bruson y dirección escénica de Marta Domingo, su última ópera completa aparecida ha sido Daphne de R. Strauss, también en Decca, un fragmento que contiene el Brindisi lo podéis ver aquí.
Seguidamente se puede escuchar a Fleming interpretando dos fragmentos de bel canto: Primero el dúo entre Maria y su hermana Inés "Padre mio, sei vindicato già... A figlia incauta di reo trascorso" del segundo acto de Maria Padilla de Donizetti -yo creo que tiene influencias españolas-, grabado en Omaha en 1990 acompañada de la mezzo Stella Zambalis, dirige John de Main, después "Ah non credea mirarti... Ah non giunge" de La Sonnambula de Bellini, grabado en el mismo concierto.
Lo prometido: Alfred Deller - El Agnus Dei
miércoles, 16 de enero de 2008
Fernando Sor y Berganza - Un poco de humor
martes, 15 de enero de 2008
Hoy haré una excepción. Alfred Deller
(Antes escucharéis el Agnus Dei de la Misa en si menor de Bach)
Maxwelton's braes are bonnie,
Where early fa's the dew,
'Twas there that Annie Laurie
Gi'ed me her promise true.
Gi'ed me her promise true -
Which ne'er forgot will be,
And for bonnie Annie Laurie
I'd lay me down and dee.
Her brow is like the snaw-drift,
Her neck is like the swan,
Her face it is the fairest,
That 'er the sun shone on.
That 'er the sun shone on -
And dark blue is her e'e,
And for bonnie Annie Laurie
I'd lay me down and dee.
Like dew on gowans lying,
Is the fa' o' her fairy feet,
And like winds, in simmer sighing,
Her voice is low and sweet.
Her voice is low and sweet -
And she's a' the world to me;
And for bonnie Annie Laurie
I'd lay me down and dee.
lunes, 14 de enero de 2008
Grümmer - Die Schöpfung (Haydn)
Aquí tenemos a Grümmer llenando de luz el aria de Gabriel "Nun beut die Flur das frische Grün", corresponde al Tercer Día de La Creación del Universo, comienza con el recitativo bíblico exponiendo los hechos por el arcángel ("Y dijo Dios:¡Que la tierra produzca hierbas, plantas con semillas y árboles que según su especie, den frutos que contengan sus propias simientes!; y así se hizo") y sigue con el comentario e ilustración sobre lo creado en forma de aria. El fragmento propuesto es del aria sin el recitativo previo.
dem Auge zur Ergötzung dar,
den anmutsvollen Blick
erhöht der Blumen sanfter Schmuck.
Hier duften Kräuter Balsam aus;
hier sproßt den Wunden Heil.
Die Zweige krümmt der goldnen Früchte Last;
hier wölbt der Hain zum kühlen Schirme sich;
den steilen Berg bekrönt ein dichter Wald.
Ahora los campos presentan un fresco manto verde que recrea la mirada. La vista amena se deleita con el vivo color de las flores. Aquí la planta exhala su fragancia al aire. Aquí brota la planta que cura las heridas. La rama se vence bajo sus dorados frutos. Aquí el bosque ofrece un fresco cobijo. Cerradas selvas coronan las altas laderas.
domingo, 13 de enero de 2008
Elisabeth Grümmer - Sobran las palabras
Pero algo que dice la canción es cierto: a veces sobran las palabras. Y aquí hay un ejemplo:
sábado, 12 de enero de 2008
Inge Borkh - Canto e interpretación.
Inge Borkh nació en Manheim en 1917, debutó y finalizó su carrera artística en el mundo del teatro, es lógico entonces que hoy esté considerada no sólo como una gran cantante sino también como una de las actrices-cantantes. Su madre era judía, así que tuvo que abandonar Alemanía en 1935 nacionalizándose suiza. Primero estuvo en Ginebra y después en Viena, estudió para ser actriz en la escuela de Max Reinhardt. Dos años antes de comenzar a estudiar canto en Milán y en el Mozarteum de Salzburgo ya estaba pisando los escenarios como intérprete de teatro, primero en Linz (Austria) y más tarde en Basilea, comenzó a cantar en el cabaret y después debutó en la ópera con Aghate de Freischütz en Lucerna en 1941. Durante la guerra, además de en Lucerna actúa en Basilea y Zúrich. Al terminar la Segunda Guerra Mundial cantó en el Festival de Bayreuth (Freia y Sieglinde), en el Mayo Florentino (Eglantine de Euryante), Barcelona, Lisboa, Nápoles, La Scala, Covent Garden y, por supuesto, en todos los grandes teatros alemanes y austriacos.
Lo que le hizo famosa mundialmente fue el papel de Magda Soreil en el Consul de Menotti. A partir de entonces cantaría Salome y la tintorera en el Convent Garden; Salome, Elektra y Lady Macbeth en Berlín y Salomé en el Met. Según George Hall se apropió completamente del rol de la hechicera Silvana en La fiamma de Rephigi (La Scala y Ópera de Roma) y estrenó el de Cathleen (Irische Legende -La leyenda irlandesa- de Egk, inspirada en W.B Yeats) en el Festival de Salzburgo de 1955. También cantó Gloriana de Britten y Antigona de Orff. Terminada su carrera operística volvió a la interpretación en Hamburgo. Su grabación de estudio más famosa es Turandot para DECCA.
(Como siempre, se puede seleccionar el tema poniendo el puntero del ratón sobre la imagen y seleccionando "channel guide")
viernes, 11 de enero de 2008
Mojca Erdmann, te seguiremos la pista
Comienza estudiando violín a los seis años, después ingresa en el coro de niños de la Ópera de Hamburgo, a los catorce años estudia con Evelyn Herlitzius y Hans Sotin, sin abandonar sus estudios de violín, entre 1997 y 2005 forma parte de la estable de la Ópera Cómica de Berlín, allí canta Susanna, Blonde, Zerlina, Marzelline, Ännchen, Morgana de Alcina, Nannetta y Mrs. Words worth de Albert Herring, en otros teatros como la Deutsche Oper de Berlín, el de Basel o Mannheim también ha cantado Oscar, Norina y Gretel, debuta en la Berliner Staasoper Unter den Linden con el estreno de Takemitsu bajo la dirección de Nagano. En el Festival de Salzburgo debuta en 2006 con Zaide y en 2007 vuelve con Zelmira de Armida (Haydn), en febrero tiene previsto cantar en la Ópera de Amsterdam Blonde en Die Entfühtrung aus dem Serail y después, en Bruselas, Escenas del Fausto de Goethe de Schumann.
jueves, 10 de enero de 2008
Nadja Michael - Salome en el Covent Garden
Quizá la hayáis escuchado en directo, ya que en el año 2006 fue Giulietta en Les contes d'Hoffmann del Real. El próximo 21 de febrero se presentará en el Covent Garden como Salome en una nueva producción de David McVicar bajo la dirección de Philippe Jordan, hace un año cantó esta opera en La Scala con mucho éxito, también la ha cantado en Atenas, en Estrasburgo y en Berlín.
miércoles, 9 de enero de 2008
El canto francés (4) - Ninon Vallin - Faure - Una "cinefonía"
Le long du quai, les grands vaisseaux
Que la houle incline en silence
Ne prennent pas garde aux berceaux
Que la main des femmes balance.
Mais viendra le jour des adieux,
Car il faut que les femmes pleurent,
Et que les hommes curieux
Tentent les horizons qui leurrent.
Et ce jour-là, les grands vaisseaux
Fuyant le port qui diminue,
Sentent leur masse retenue
Par l'âme des lointains berceaux.
martes, 8 de enero de 2008
Von Otter - Wings in the Night
En septiembre de 1995, Anne Sofie von Otter, acompañada al piano por Bengt Forsberg, grababa un disco para DG dedicado a canciones de compositores suecos compuestas en los veinte o veinticinco años anteriores y posteriores al penúltimo cambio de siglo, "Wings in the Night". Contiene temas de compositores que entonces eran, y también hoy lo son, prácticamente desconocidos:Emil Sjögren, Helm Peterson-Berger, Wilhelm Stenhammar, Hugo Alfven, Sigurd von Koch, Ture Rangstöm. En este disco aparecía una canción muy muy cortita que daba título al recital, Wings in the Night (Vingar i natten), compuesta por Ture Rangström en 1917 sobre un poema de Bo Bergman. Cuando la escuché por primera vez, su ímpetu y el misterio de su letra causó en mí un fuerte impacto y con el paso de los años la pasión que siento por esta canción no ha descendido ni un ápice.
Vingar i natten
Det flyger en fågel svart och stum.
Vem binder hans öde? Ingen.
Han flyger i världens vida rum
med ångestens vind i vingen.
Har ej rede att värma sig i.
Har ej värn eller viloställen.
Min längtan susar skugglikt förbi
din brinnande ruta i kvällen.
Så blek i månskenets bleka ljus
du stryker en dröm från din panna.
Nu sover ditt stora tysta hus.
Mitt öde kan icke stanna.
Det är skyar som fara och flarn
på flykt över dunkla vatten
- vi längtans fåglar, vi orons barn,
vi susande vingar i natten!
La traducción es bastante patatera, se hace lo que se puede, así que ruego me disculpéis por los errores que haya podido cometer:
Hay un pájaro que vuela, negro y silencioso. ¿Quién ata su destino? Nadie. Vuela por los vastos espacios del mundo con el viento de la incertidumbre bajo sus alas.
No tiene nido en el que calentarse. Ni tiene refugio ni lugar de descanso. Mi deseo pasa como una sombra ante la luz de tu ventana en la noche.
Pálido en la luz, pálido en un claro de luna ahuyentas un sueño de tu frente. Ahora tu casa, grande y silenciosa, duerme. Mi destino no puede detenerse.
Como nubes que acechan y hojas que flotan en oscuras aguas... Nosotros, pájaros anhelantes, nosotros, niños inquietos, nosotros, murmullos de alas en la noche.
lunes, 7 de enero de 2008
Quién me lo iba a decir...
Quién me iba a decir que terminaría rindiéndome ante la versión de los Vier letzte Lieder -y más concretamente la de Im Abendrot- que Böhm grabara en 1953 con la Filarmónica de Viena y Lisa Della Casa para Decca. No era por la soprano, straussiana de primera fila, maravillosa Zdenka, Arabella, Ariadne, Condesa Madeleine, Mariscala, Chysothemis, ni por su timbre argénteo y resplandeciente, no era porque prefiriera a Schwarzkopf, no lo era porque fuera incondicional de Szell, sino por la misma dirección de Böhm, que se me antojaba demasiado intrascendente, demasiado veloz, pensaba que pasaba por encima del lied como elefante por cacharrería. Qué equivocado estaba, ahora es Szell el que casi se me antoja demasiado lánguido. Esta noche se me ha ocurrido comprobar las duraciones y me he sorprendido, y eso que ya me esperaba que la de Szell fuera más larga (8'18'') que la de Böhm (6'03''), pero no que hubiera tanta diferencia de tiempo entre ambas. Pero qué maravillosa es Schwarzkopf, y eso que está grabado en 1966, cómo mantiene el tipo ante tanta lentitud, no es fácil, qué melancolía, qué matices. Böhm-Della Casa, Szell-Schwarzkopf, la cara y la cruz de la misma moneda, unos maravillosos y los otros también. Yo no sé vosotros, yo, no pienso elegir. Van las dos grabaciones seguidas, se puede seleccionar la que se quiera pulsando con el puntero del ratón sobre el botón que pone "channel guide":
IM ABENDROT (Joseph von Eichendorff)
Wir sind durch Not und Freude
gegangen Hand in Hand,
vom Wandern ruhen wir (beide)
nun überm stillen Land.
Rings sich die Täler neigen,
es dunkelt schon die Luft,
Zwei Lerchen nur noch steigen
nachträumend in den Duft.
Tritt her und lass sie schwirren,
bald ist es Schlafenszeit,
dass wir uns nicht verirren
In dieser Einsamkeit.
O weiter, stiller Friede!
So tief im Abendrot,
wie sind wir wandermüde-
ist dies etwa der Tod?
EN LA PUESTA DE SOL
Con penas y alegrías,
mano a mano, hemos caminado.
Reposemos ahora de nuestros viajes,
en la tranquila campiña.
A nuestro alrededor se inclinan los valles,
ya el cielo se oscurece.
Sólo dos alondras alzan todavía el vuelo
soñando de nuevo en el perfumado aire.
Ven y déjalas trinar,
pronto será hora de dormir,
Ven, para que no podamos perdernos
en esta soledad.
Oh, inmensa y dulce paz,
tan profunda en la puesta de sol,
qué cansados estamos de caminar.
¿Quizás sea esto la muerte?
domingo, 6 de enero de 2008
Lucrezia Bori - Una valenciana en New York (I)
Hace dos días escuchábamos la Manon de Victoria de los Ángeles, pues bien, Bori cantó la Manon de Massenet en el Met más de cuarenta veces y fueron escenas de esta ópera y de La Traviata las que escogió para despedirse del teatro el 29 de marzo de 1936, podéis escuchar la Gavota y Adieu notre petite table pinchando en los siguientes enlaces: