viernes, 15 de junio de 2012

Los filtros y Tristán e Isolda

El filtro (según el diccionario de la RAE: "bebida o composición con que se pretende conciliar el amor de una persona") te lo puedes tomar a broma:



Renata Scotto como Adina en L'Elisir d'Amore de Donizetti.
"Della crudele Isotta il bel Tristano ardea, né fil di speme avea di possederla un dì. Quando si trasse al piede di saggio incantatore, che in un vasel gli diede certo elisir d'amore, per cui la bella Isotta da lui più non fuggì."
Elisir di sì perfetta, di sì rara qualità, ne sapessi la ricetta, conoscessi chi ti fa!
"Appena ei bebbe un sorso del magico vasello che tosto il cor rubello d'Isotta intenerì.
Cambiata in un istante, quella beltà crudele fu di Tristano amante, visse a Tristan fedele;
e quel primiero sorso per sempre ei benedi".

O te lo puedes tomar en serio:



Eileen Farrel cantando el Liebestod de Tristán e Isolda.
¡Qué dulce y ligera es su sonrisa! ¡Como abre tiernamente los ojos! ¿Lo veis, amigos? ¿No veis como brilla cada vez más radiante,cada vez más fuerte, rodeado de estrellas? ¿Acaso no podéis ver como su corazón se inflama y como su pecho late sublime y fuerte, como de sus labios se escapa un dulce aliento, delicioso, suave y delicado?Amigos, mirad: ¿No lo veis? ¿No lo sentís? ¿Soy yo la única que escucha esa melodía que, tan ligera, tan maravillosa, suspirando de felicidad, diciéndolo todo con suavidad, dulce y conciliadora, se escapa de él, toma impulso y penetra en mí, mientras su sonido bendito resuena en torno mío? Estas voces más claras que me rodean,¿son ondas de suaves brisas? ¿Son olas de perfumes deliciosos?¡Como se hinchan, como me embriagan! ¿Debo respirar? ¿Debo mirar? ¿Debo saborearlas, sumergirme en ellas y, dulcemente,evaporarme en sus perfumes? En la masa de las olas, en el trueno delos ruidos, en el Todo que respira el aliento del mundo, ahogarme, hundirme, perder la conciencia… ¡Voluptuosidad suprema!


Donizetti, muy mediterráneo él, se lo tomó a broma, Wagner, muy influido por lo nórdico, se lo tomó en serio y lo empleó en dos ocasiones: en el primer acto de El ocaso de los dioses cuando Gutrune aparece ante Siegfried con una bebida de bienvenida, pero que en realidad es un filtro para que el héroe olvide a Brünnhilde y quede enamorado de la primera mujer que contemple, que evidentemente es Gutrune, tras esta maniobra urdida por el malvado Hagen todo queda preparado para traicionar a la esposa, Brünnhilde; y en el primer acto de Tristán e Isolda, Brangania e Isolda  viajan con una serie de brebajes mágicos realizados por la madre de la princesa, entre ellos se encuentra el filtro de muerte, Isolda ordena a Brangrania que lo vierta en una copa de oro, cuando la princesa se encuentra ante Tristán le propone un brindis de reconciliación, Tristán advierte la trampa (¡Propicio néctar de olvido yo te bebo sin titubear!) y sin embargo bebe e Isolda entonces le arrebata la copa y bebe también, ambos esperan la muerte pero la reacción de la pareja es bien distinta, se reconocen, se abrazan, se desean, todos los esfuerzos de Brangania, que ha cambiado el filtro de muerte por el de amor, por separarlos son en vano. Pero el filtro no es causante de ese amor que preexiste, es el desencadenante, tiene una función liberadora y aceleradora  de las pasiones que los dos intentaban ocultar, a partir de ese momento, ajenos a cuanto les rodea, sólo vivirán para ellos (también en La walkyria ocurre algo parecido con la bebida que Sieglinde ofrece a Siegmund, pero el hidromiel no es un bebedizo fruto de la hechicería).


Final del primer acto por Nilsson y Vickers, Orange 1973.

Pero si hay alguna duda sobre la función no germinal sino potenciadora  del filtro de amor la duda queda disipada analizando los antecedentes de la acción: Bajo el reinado de Marke, Cornualles era vasalla de Irlanda y debía pagar tributo, un día que llegó el ejército irlandés para recaudar su tributo encontró la oposición del reino de Cornualles y Tristán mató al irlandés prometido de Isolda, Morold, resultando aquél herido y mandando, como muestra de que Cornualles ya no estaba dispuesta a someterse a Irlanda, la cabeza de Morold de vuelta a su país. Como la fama de curandera de Isolda era mucha, Tristán, cambiando su nombre por el de Tantris para no ser reconocido, fue en su busca para sanar sus heridas; sin embargo, Isolda, que consiguió curarlo, lo reconoció. La princesa intentó vengar la muerte de Morold en vano, cuando Isolda estaba a punto de clavar la espada en el pecho de Tristán los dos jóvenes permanecieron mirándose a los ojos fíjamente, la princesa fue incapaz de darle muerte y el caballero pudo escapar. Años después regresaba en búsqueda de la princesa Isolda para ofrecérsela como esposa al rey Marke. En el barco camino de Cornualles comienza la acción de la ópera y Tristán, que está prendado de Isolda, intenta evitarla a toda costa.

2 comentarios:

  1. Muy interesante. Sin esa precisión, vaya gracia que tiene el amor de la pareja. La etimología es distinta, pero es como si el filtro retuviese (filtrase) todas las represiones; un desinhibidor como el alcohol que les descubre lo que tenían reprimido.

    ResponderEliminar
  2. Fíjate que Tristán en el barco, antes de beber, le da la espada a Isolda para que venge a Morold, pero ella no la toma, él ya está buscando la muerte pues cree que el amor de Isolda es imposible y ella por segunda vez le perdona la vida.Después beben el filtro.

    ResponderEliminar